The Fate of Ophelia Trình bày: Taylor Swift Album: The Life of a Showgirl Bài hát "The Fate of Ophelia" của Taylor Swift được phát hành Visualizer chính thức vào ngày 3 tháng 10 năm 2025, là đĩa đơn mở màn thuộc album phòng thu thứ mười hai The Life of a Showgirl của nữ ca sĩ - nhạc sĩ người Mỹ. "The Fate of Ophelia" là một bản ballad lãng mạn đầy kịch tính, trong đó Taylor Swift sử dụng hình tượng văn học cổ điển Ophelia để mô tả cách tình yêu hiện tại đã cứu cô khỏi một vòng lặp đau khổ và tuyệt vọng, cho cô một cái kết "hạnh phúc mãi mãi về sau" thay vì một bi kịch như trong vở kịch Hamlet của Shakespeare . Official Visualizer: Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Official Music Video: Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Lời bài hát: I heard you calling on the megaphone You wanna see me all alone As legend has it, you Are quite the pyro You light the match to watch it blow And if you'd never come for me I might've drowned in the melancholy I swore my loyalty to me, myself, and I (Me, myself, I) Right before you lit my sky up All that time, I sat alone in my tower You were just honing your powers Now I can see it all (See it all) Late one night, you dug me out of my grave and Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia) Keep it one hundred On the land, the sea, the sky (Land, sea) Pledge allegiance to your hands Your team, your vibes Don't care where the hell you been (Been) "Cause now, you" re mine (Now) It's 'bout to be the sleepless night You've been dreaming of The fate of Ophelia The eldest daughter of a nobleman Ophelia lived in fantasy But love was a cold bed full of scorpions The venom stole her sanity And if you'd never come for me (Come for me) I might've lingered in purgatory You wrap around me like a chain, a crown, a vine (Chain, crown, vine) Pulling me into the fire All that time, I sat alone in my tower You were just honing your powers Now I can see it all (See it all) Late one night, you dug me out of my grave and Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia) Keep it one hundred On the land, the sea, the sky (Land, sea) Pledge allegiance to your hands Your team, your vibes Don't care where the hell you been (Been) "Cause now, you" re mine (Now) It's 'bout to be the sleepless night You've been dreaming of The fate of Ophelia "Tis locked inside my memory And only you possess the key No longer drowning and deceived All because you came for me Locked inside my memory And only you possess the key No longer drowning and deceived All because you came for me All that time, I sat alone in my tower You were just honing your powers Now I can see it all (I can see it all) Late one night, you dug me out of my grave and Saved my heart from the fate of Ophelia Keep it one hundred On the land, the sea, the sky (Land, the sea) Pledge allegiance to your hands (Your hands) Your team, your vibes Don" t care where the hell you been (Been) "Cause now, you" re mine ('Cause now) It's 'bout to be the sleepless night You've been dreaming of The fate of Ophelia You saved my heart from the fate of Ophelia Lời dịch: Số Phận Của Ophelia Em nghe thấy anh gọi qua loa phóng thanh Anh muốn gặp em một mình Theo truyền thuyết kể lại, anh Là một người thích đốt lửa đấy Anh châm diêm để nhìn nó cháy bùng Và nếu anh không đến tìm em Em có lẽ đã chìm đắm trong nỗi buồn Em đã thề trung thành với chính bản thân mình (Em, em, em) Ngay trước khi anh thắp sáng bầu trời của em Suốt thời gian đó, em cô đơn ngồi trong tòa tháp của mình Anh chỉ đang mài giũa sức mạnh của mình Giờ em có thể thấy rõ tất cả (Thấy rõ tất cả) Một đêm khuya, anh đã đào em ra khỏi ngôi mộ của mình Và cứu trái tim em khỏi số phận của Ophelia (Ophelia) Giữ vững lòng mình Trên đất liền, biển cả, bầu trời (Đất liền, biển cả) Thề trung thành với vòng tay anh Đội ngũ anh, phong cách anh Chẳng bận tâm anh đã ở đâu (Đã ở đâu) Vì giờ đây, anh là của em (Giờ đây) Sắp sửa là đêm không ngủ Mà anh hằng mơ ước Số phận của Ophelia Người con gái lớn nhất của một nhà quý tộc Ophelia sống trong ảo mộng Nhưng tình yêu là một chiếc giường lạnh lẽo đầy bò cạp Nọc độc đã cướp đi sự tỉnh táo của cô Và nếu anh không đến tìm em (Đến tìm em) Em có lẽ đã nấn ná trong luyện ngục Anh quấn lấy em như một sợi xích, một vương miện, một dây leo (Xích, vương miện, dây leo) Kéo em vào trong ngọn lửa Suốt thời gian đó, em cô đơn ngồi trong tòa tháp của mình Anh chỉ đang mài giũa sức mạnh của mình Giờ em có thể thấy rõ tất cả (Thấy rõ tất cả) Một đêm khuya, anh đã đào em ra khỏi ngôi mộ của mình Và cứu trái tim em khỏi số phận của Ophelia (Ophelia) Giữ vững lòng mình Trên đất liền, biển cả, bầu trời (Đất liền, biển cả) Thề trung thành với vòng tay anh Đội ngũ anh, phong cách anh Chẳng bận tâm anh đã ở đâu (Đã ở đâu) Vì giờ đây, anh là của em (Giờ đây) Sắp sửa là đêm không ngủ Mà anh hằng mơ ước Số phận của Ophelia Nó bị khóa chặt trong ký ức em Và chỉ mình anh nắm giữ chìa khóa Không còn chìm đắm và bị lừa dối nữa Tất cả là vì anh đã đến tìm em Bị khóa chặt trong ký ức em Và chỉ mình anh nắm giữ chìa khóa Không còn chìm đắm và bị lừa dối nữa Tất cả là vì anh đã đến tìm em Suốt thời gian đó, em cô đơn ngồi trong tòa tháp của mình Anh chỉ đang mài giũa sức mạnh của mình Giờ em có thể thấy rõ tất cả (Em có thể thấy rõ tất cả) Một đêm khuya, anh đã đào em ra khỏi ngôi mộ của mình Và cứu trái tim em khỏi số phận của Ophelia Giữ vững lòng mình Trên đất liền, biển cả, bầu trời (Đất liền, biển cả) Thề trung thành với vòng tay anh (Vòng tay anh) Đội ngũ anh, phong cách anh Chẳng bận tâm anh đã ở đâu (Đã ở đâu) Vì giờ đây, anh là của em (Vì giờ đây) Sắp sửa là đêm không ngủ Mà anh hằng mơ ước Số phận của Ophelia Anh đã cứu trái tim em khỏi số phận của Ophelia