Lời Dịch Lời Bài Hát The Mountain - Shawn Mendes

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 20 Tháng mười một 2024 lúc 4:18 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,801
    The Mountain

    - Shawn Mendes -​

    "The Mountain" của Shawn Mendes được phát hành vào ngày 15/11/2024, thuộc album Shawn của nam ca, nhạc sĩ người Canada. "The Mountain" khám phá những chủ đề về sự tự khám phá, tự do và hành trình hiểu rõ bản thân. Thông qua phép ẩn dụ về việc đi du lịch đến những cảnh quan khác nhau và uống nước từ đài phun nước, Mendes truyền tải ý tưởng rằng tìm kiếm những trải nghiệm mới có thể dẫn đến sự chuyển đổi cá nhân. Bài hát gợi ý rằng trong khi xã hội có thể dán nhãn và đánh giá những lựa chọn và trải nghiệm của một người, thì bản chất thực sự của những trải nghiệm đó thường vượt qua những định nghĩa như vậy - mời người nghe đón nhận hành trình cá nhân của họ.



    Lời bài hát:

    I took a trip to the mountains

    I took a trip to the sea

    I took a sip from the fountain

    I took a pill to be free

    And you can say it was drugs

    You can say it was God

    You can say it was aliens

    You can say I've lost the plot

    You can say I'm a dreamer

    You can say I'm too far gone

    But I saw something out there

    So call it what you want

    I spent a week in the jungle

    Swore I came out a new man

    Back to LA, I was humbled

    Turns out I don't understand

    You can say it's love

    You can say it's a cult

    You can always blame the woman

    It's gotta be her fault

    You can say I'm a dreamer

    You can say I'm too far gone

    But I feel something different

    So call it what you want

    Call it what you want

    Some days I take things way too far

    Some days I have a change of heart

    So say what you need to say

    You can say I'm too young

    You can say I'm too old

    You can say I like girls or boys

    Whatever fits your mold

    You can say I'm a dreamer

    You can say I'm too far gone

    But I've never been better

    So call it what you want

    Lời dịch:

    Tôi đã đi một chuyến đến núi

    Tôi đã đi một chuyến đến biển

    Tôi đã nhấp một ngụm từ đài phun nước

    Tôi đã uống một viên thuốc để được tự do

    Và bạn có thể nói đó là ma túy

    Bạn có thể nói đó là Chúa

    Bạn có thể nói đó là người ngoài hành tinh

    Bạn có thể nói tôi đã mất trí

    Bạn có thể nói tôi là một kẻ mơ mộng

    Bạn có thể nói tôi đã đi quá xa

    Nhưng tôi đã nhìn thấy một cái gì đó ngoài kia

    Vậy hãy gọi nó là bất cứ điều gì bạn muốn

    Tôi đã dành một tuần trong rừng

    Thề rằng tôi đã trở thành một người đàn ông mới

    Trở lại LA, tôi đã khiêm tốn

    Hóa ra tôi không hiểu

    Bạn có thể nói đó là tình yêu

    Bạn có thể nói đó là một giáo phái

    Bạn luôn có thể đổ lỗi cho người phụ nữ

    Đó phải là lỗi của cô ấy

    Bạn có thể nói tôi là một kẻ mơ mộng

    Bạn có thể nói tôi đã đi quá xa

    Nhưng tôi cảm thấy khác

    Vậy hãy gọi nó là bất cứ điều gì bạn muốn

    Gọi nó là bất cứ điều gì bạn muốn

    Một số ngày tôi đi quá xa

    Một số ngày tôi thay đổi tâm trí

    Vì vậy, hãy nói những gì bạn cần nói

    Bạn có thể nói tôi còn quá trẻ

    Bạn có thể nói tôi đã quá già

    Bạn có thể nói tôi thích con gái hoặc con trai

    Bất cứ điều gì phù hợp với khuôn mẫu của bạn

    Bạn có thể nói tôi là một kẻ mơ mộng

    Bạn có thể nói tôi đã đi quá xa

    Nhưng tôi chưa bao giờ cảm thấy tốt hơn

    Vậy hãy gọi nó là bất cứ điều gì bạn muốn
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...