Lời Dịch Lời Bài Hát The Pool - Stephen Sanchez

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 3 Tháng bảy 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,913


    Bài hát: The Pool - Stephen Sanchez


    Lời bài hát / Lời dịch

    To fall in love isn't easy when you're afraid of heights

    Rơi vào tình yêu không dễ dàng khi em sợ những độ cao

    But, I can't help but fall when look into your eyes

    Nhưng tôi không thể làm gì khác ngoài việc gục ngã khi nhìn vào mắt em

    So blue, I love the hue

    Rất xanh, tôi yêu màu sắc ấy

    But, more than that I do love you, and

    Nhưng còn hơn thế tôi yêu em, và

    Every night I'm in bed I fight to keep you from my mind

    Mỗi đêm tôi ở trong giường ngủ, tôi đều đấu tranh để giữ em xa khỏi tâm trí tôi

    And almost every day, that's how I spend most of my time

    Và hầu như mỗi ngày, đó là cách tôi xài phần lớn thời gian của mình

    It's true, there is no use

    Đó là thực, chẳng ích gì

    I can't escape the thought of you, so

    Tôi không thể trốn thoát khỏi suy nghĩ về em, vậy

    Would you trust me to catch you at the bottom of the pool?

    Em sẽ tin tôi chụp lấy em nơi đáy bể bơi chứ?

    If I told you my whole heart, that I loved you

    Nếu tôi bảo em con tim nguyên vẹn của tôi, rằng tôi đã yêu em

    That I loved you, that I loved you

    Rằng tôi đã yêu em

    But I'm afraid, I'm scared, of those romantic words, you see?

    Nhưng tôi lo sợ, tôi sợ những lời lãng mạn kia, em hiểu không?

    Ain't it ironic how those are just the songs

    Nó không mỉa mai cái cách kia là những bài hát

    I sing about my lovely, do you really love me?

    Tôi hát về người tình đáng yêu của tôi chứ, em có thực sự yêu tôi không?

    When I hear you whisper under your breath

    Khi tôi lắng nghe em thì thầm dưới hơi thở của mình

    I lost you when I lost me, didn't mean to at the time

    Tôi lạc mất em khi tôi lạc mất chính mình, đã không muốn nói tại thời điểm

    All the hurt I was feeling in my heart, it made me blind to you

    Mọi tổn thương tôi đang cảm nhận trong tim mình, nó đã khiến tôi không nhìn thấy em

    What you'd been through, I paid no mind

    Em đã trải qua chuyện gì vậy, tôi đã phớt lờ

    Though I meant to, and

    Dù tôi đã có ý định, và

    All the fire I felt within my bones became eclipsed

    Tất cả ngọn lửa tôi đã cảm nhận bên trong thân thể mình đã trở nên lu mờ

    Just the touch of your hands, your heart, and oh my God

    Chỉ bằng cái chạm của bàn tay em, trái tim em và lạy Chúa tôi

    Your lips, oh, I just wish that

    Đôi môi em, tôi chỉ ước rằng

    I just wish that you would

    Tôi chỉ ước rằng em sẽ

    Would you trust me to catch you at the bottom of the pool?

    Em sẽ tin tôi chụp lấy em nơi đáy bể bơi chứ?

    If I told you my whole heart, that I loved you

    Nếu tôi bảo em con tim nguyên vẹn của tôi, rằng tôi đã yêu em

    That I loved you, that I loved you

    Rằng tôi đã yêu em

    But I'm afraid, I'm scared, of those romantic words, you see?

    Nhưng tôi lo sợ, tôi sợ những lời lãng mạn kia, em hiểu không?

    Ain't it ironic how those are just the songs

    Nó không mỉa mai cái cách kia là những bài hát

    I sing about my lovely, do you really love me?

    Tôi hát về người tình đáng yêu của tôi chứ, em có thực sự yêu tôi không?

    When I hear you whisper under your breath

    Khi tôi lắng nghe em thì thầm dưới hơi thở của mình:

    I love you

    Tôi yêu em

    I love you

    Tôi yêu em

    I love you

    Tôi yêu em

    Oh, it's true

    Đó là sự thật

    Would you trust me to catch you at the bottom of the pool?

    Em sẽ tin tôi chụp lấy em nơi đáy bể bơi chứ?

    If I told you my whole heart, that I loved you

    Nếu tôi bảo em con tim nguyên vẹn của tôi, rằng tôi đã yêu em

    That I loved you, that I loved you

    Rằng tôi đã yêu em

    But I'm afraid, I'm scared, of those romantic words, you see?

    Nhưng tôi lo sợ, tôi sợ những lời lãng mạn kia, em hiểu không?

    Ain't it ironic how those are just the songs

    Nó không mỉa mai cái cách kia là những bài hát

    I sing about my lovely, do you really love me?

    Tôi hát về người tình đáng yêu của tôi chứ, em có thực sự yêu tôi không?

    When I hear you whisper under your breath

    Khi tôi lắng nghe em thì thầm dưới hơi thở của mình
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...