Bài hát: The Pool - Stephen Sanchez Lời bài hát / Lời dịch To fall in love isn't easy when you're afraid of heights Rơi vào tình yêu không dễ dàng khi em sợ những độ cao But, I can't help but fall when look into your eyes Nhưng tôi không thể làm gì khác ngoài việc gục ngã khi nhìn vào mắt em So blue, I love the hue Rất xanh, tôi yêu màu sắc ấy But, more than that I do love you, and Nhưng còn hơn thế tôi yêu em, và Every night I'm in bed I fight to keep you from my mind Mỗi đêm tôi ở trong giường ngủ, tôi đều đấu tranh để giữ em xa khỏi tâm trí tôi And almost every day, that's how I spend most of my time Và hầu như mỗi ngày, đó là cách tôi xài phần lớn thời gian của mình It's true, there is no use Đó là thực, chẳng ích gì I can't escape the thought of you, so Tôi không thể trốn thoát khỏi suy nghĩ về em, vậy Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Em sẽ tin tôi chụp lấy em nơi đáy bể bơi chứ? If I told you my whole heart, that I loved you Nếu tôi bảo em con tim nguyên vẹn của tôi, rằng tôi đã yêu em That I loved you, that I loved you Rằng tôi đã yêu em But I'm afraid, I'm scared, of those romantic words, you see? Nhưng tôi lo sợ, tôi sợ những lời lãng mạn kia, em hiểu không? Ain't it ironic how those are just the songs Nó không mỉa mai cái cách kia là những bài hát I sing about my lovely, do you really love me? Tôi hát về người tình đáng yêu của tôi chứ, em có thực sự yêu tôi không? When I hear you whisper under your breath Khi tôi lắng nghe em thì thầm dưới hơi thở của mình I lost you when I lost me, didn't mean to at the time Tôi lạc mất em khi tôi lạc mất chính mình, đã không muốn nói tại thời điểm All the hurt I was feeling in my heart, it made me blind to you Mọi tổn thương tôi đang cảm nhận trong tim mình, nó đã khiến tôi không nhìn thấy em What you'd been through, I paid no mind Em đã trải qua chuyện gì vậy, tôi đã phớt lờ Though I meant to, and Dù tôi đã có ý định, và All the fire I felt within my bones became eclipsed Tất cả ngọn lửa tôi đã cảm nhận bên trong thân thể mình đã trở nên lu mờ Just the touch of your hands, your heart, and oh my God Chỉ bằng cái chạm của bàn tay em, trái tim em và lạy Chúa tôi Your lips, oh, I just wish that Đôi môi em, tôi chỉ ước rằng I just wish that you would Tôi chỉ ước rằng em sẽ Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Em sẽ tin tôi chụp lấy em nơi đáy bể bơi chứ? If I told you my whole heart, that I loved you Nếu tôi bảo em con tim nguyên vẹn của tôi, rằng tôi đã yêu em That I loved you, that I loved you Rằng tôi đã yêu em But I'm afraid, I'm scared, of those romantic words, you see? Nhưng tôi lo sợ, tôi sợ những lời lãng mạn kia, em hiểu không? Ain't it ironic how those are just the songs Nó không mỉa mai cái cách kia là những bài hát I sing about my lovely, do you really love me? Tôi hát về người tình đáng yêu của tôi chứ, em có thực sự yêu tôi không? When I hear you whisper under your breath Khi tôi lắng nghe em thì thầm dưới hơi thở của mình: I love you Tôi yêu em I love you Tôi yêu em I love you Tôi yêu em Oh, it's true Đó là sự thật Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Em sẽ tin tôi chụp lấy em nơi đáy bể bơi chứ? If I told you my whole heart, that I loved you Nếu tôi bảo em con tim nguyên vẹn của tôi, rằng tôi đã yêu em That I loved you, that I loved you Rằng tôi đã yêu em But I'm afraid, I'm scared, of those romantic words, you see? Nhưng tôi lo sợ, tôi sợ những lời lãng mạn kia, em hiểu không? Ain't it ironic how those are just the songs Nó không mỉa mai cái cách kia là những bài hát I sing about my lovely, do you really love me? Tôi hát về người tình đáng yêu của tôi chứ, em có thực sự yêu tôi không? When I hear you whisper under your breath Khi tôi lắng nghe em thì thầm dưới hơi thở của mình