Bài hát: The red shoes (분홍신) Ca sĩ: IU (아이유) (Lee Ji-eun) Lời bài hát: 길을 잃었다, 어딜 가야 할까 열두 개로 갈린 조각난 골목길 어딜 가면 너를 다시 만날까 운명으로 친다면, 내 운명을 고르자면 눈을 감고 걸어도 맞는 길을 고르지 사라져버린 Summer Time 너의 두 눈이 나를 비추던 Summer Time 기다리기만 하는 내가 아냐 너를 찾아 뚜벅 내게 돌아올 Summer Time 찬 바람 불면 그냥 두 눈 감기로 해 What "s the time? Summer Time 움파룸파둠 두비두바둠 슬프지 않아 춤을 춘다 다시, 다시 길을 찾아 떠난 갈색머리 아가씨는 다시 사랑에 빠졌고 행복했더라는 처음부터 다시 쓰는 이야기 좋은 구둘 신으면 더 좋은 데로 간다며 멈춰지지 않도록, 너를 찾을 때까지 사라져버린 Summer Time 너의 두 눈이 나를 비추던 Summer Time 기다리기만 하는 내가 아냐 너를 찾아 뚜벅 내게 돌아올 Summer Time 찬 바람 불면 그냥 두 눈 감기로 해 What" s the time? Summer Time 움파룸파둠 두비두바둠 멈추지 않아 춤을 춘다 다시, 다시 나의 발이 자꾸 발이 자꾸 맘대로 yoohoo Oh my, pink shoes, oh my 난난 마음 잡고 마음 잡고 제대로 yoohoo Yah yah 좀 더 빠르게 잃어버린 내 Summer Time 낯선 시간을 헤매이다 널 찾을까 아직 길은 멀었니, 겁이 나면 나는 괜히 웃어 혹시 넌 나를 잊을까 너의 시간이 내게 멈춰있길 바래 Slow the time, stop the time 움파룸파룸 두비두비 움파룸파룸 두비두바둠 좀 더 빠르게 달려간다 다시, 다시, 다시, 다시 Phiên âm: Gireul irheotda, eodil gaya halkka Yeoldu gaero gallin jogaknan golmokgil Eodil gamyeon neoreul dasi mannalkka Unmyeongeuro chindamyeon, Nae unmyeongeul goreujamyeon Nuneul gamgo georeodo Matneun gireul goreuji Sarajyeobeorin Summer Time Neoui du nuni nareul bichudeon Summer Time Gidarigiman haneun naega anya Neoreul chaja ddubeok Naege doraol Summer Time Chan baram bulmyeon geunyang du nun gamgiro hae What "s the time? Summer Time Umparumpadum dubidubadum Seulpeuji anha chumeul chunda Dasi, dasi Gireul chaja ddeonan galsaengmeori agassineun Dasi sarange ppajyeotgo haengbokhaetdeoraneun Cheoeumbuteo dasi sseuneun iyagi Joheun gudul sineumyeon Deo joheun dero gandamyeo Meomchwojiji anhdorok, neoreul chajeul ddaekkaji Sarajyeobeorin Summer Time Neoui du nuni nareul bichudeon Summer Time Gidarigiman haneun naega anya neoreul chaja ddubeok Naege doraol Summer Time Chan baram bulmyeon geunyang du nun gamgiro hae What" s the time? Summer Time Umparumpadum dubidubadum Meomchuji anha chumeul chunda Dasi, dasi Naui bari jakku bari jakku mamdaero yoohoo Oh my, pink shoes, oh my Nannan maeum jabgo maeum jabgo jedaero yoohoo Yah yah jom deo ppareuge Irheobeorin nae Summer Time Natseon siganeul hemaeida neol chajeulkka Ajik gireun meoreotni, geobi namyeon Naneun gwaenhi useo Hoksi neon nareul ijeulkka Neoui sigani naege meomchwoitgil barae Slow the time, stop the time Umparumparum dubidubi Umparumparum dubidubadum Jom deo ppareuge dallyeoganda Dasi, dasi, dasi, dasi English Translation: I'm lost, where should I do? A small alleyway split into twelve ways Where can I go to meet you again? If it's my destiny, If I can choose my destiny Even if I close my eyes and walk, I will choose the right path The disappeared summer time The summer time that your eyes shone upon me I'm not just waiting, I'm walking to find you The summer time will come back to me When the cold wind blows, I will close my eyes What's the time? Summer time Oompa loompa doom dubi duba doom I'm not sad, I will dance Again, again The brown haired lady has left to find her path She has fallen in love again and is happy once again It's a story that has been re-written from the beginning They say you can go to better places If you wear better shoes So I won't stop until I find you The disappeared summer time The summer time that your eyes shone upon me I'm not just waiting, I'm walking to find you The summer time will come back to me When the cold wind blows, I will close my eyes What's the time? Summer time Oompa loompa doom dubi duba doom I won't stop, I will dance Again, again My feet keep, my feet keep going their own way, yoohoo Oh my, pink shoes, oh my I will set my heart, set my heart properly, yoo hoo Yah yah, a little faster My lost summer time Will I find you after wandering through strange times? Is it still far ahead? When I get scared, I smile for no reason Have you forgotten me? I hope your time has stopped in mine Slow the time, stop the time Oopma loompa doom dubi dubi Oopma loompa doom dubi duba doom I will run a bit faster Again, again, again, again Lời dịch: Em bị lạc, nên đi đâu bây giờ? Một lối đi mà chia ra tận mười hai ngã rẽ Em phải đi đâu để gặp lại anh đây? Nếu như đó là định mệnh của em, nếu em có quyền lựa chọn định mệnh Nếu em nhắm mắt lại và đi, em sẽ chọn cho mình con đường đúng đắn. Khoảnh khắc mùa hè đã mất của em. Khoảnh khắc đôi mắt chúng ta chạm nhau Em đâu có chỉ đợi không, em đang đi để tìm anh đó chứ. Khoảnh khắc mùa hè sẽ quay về với em Khi những cơn gió lạnh thổi đến, em sẽ nhắm mắt lại Giờ là lúc nào? Thời khắc mùa hạ! Umparumpadum dubidubadum Em không buồn, em sẽ nhảy múa Một lần nữa, một lần nữa. Cô gái mái tóc vàng hoe đã đi tìm con đường chân chính cho mình Cô ấy lại đang yêu, và cô ấy lại đang hạnh phúc Đó là một câu chuyện đã được viết lại ngay từ lúc đầu. Người ta nói rằng "Bạn có thể đi nhiều nơi hơn nếu bạn đi một đôi giày tốt hơn" Vì vậy nên em sẽ không ngừng tìm kiếm anh. Khoảnh khắc mùa hè đã mất của em. Khoảnh khắc đôi mắt chúng ta chạm nhau Em đâu có chỉ đợi không, em đang đi để tìm anh đó chứ. Khoảnh khắc mùa hè sẽ quay về với em Khi những cơn gió lạnh thổi đến, em sẽ nhắm mắt lại Giờ là lúc nào? Thời khắc mùa hạ! Umparumpadum dubidubadum Em không buồn, em sẽ nhảy múa Một lần nữa, một lần nữa. Đôi chân em, đôi chân em đang tự đi con đường của nó. Yoo hoo! Ôi đôi giày hồng đáng yêu của em! Em sẽ điều chỉnh trái tim mình một cách đúng đắn. Yoo hoo! Yah yah, nhanh hơn chút nữa nào! Khoảnh khắc mùa hè đã mất của em Em có thể tìm thấy anh sau ngần ấy thời gian lang thang trong những thời khắc lạ lùng chứ? Có còn xa không? Mỗi khi em sợ - em lại tự mỉm cười trong vô thức Anh đã quên em chưa? Hy vọng rằng những khoảnh khắc của anh sẽ dừng lại nơi em! Chậm lại thời gian, dừng lại thời gian. Umparumparum dubidubi Umparumparu m dubidubadum Em sẽ chạy nhanh hơn Một lần nữa, một lần nữa, một lần nữa, một lần nữa.