Lời Dịch Lời Bài Hát The Story Of The Wind And I - Ado

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 5 Tháng mười 2025 lúc 9:22 PM.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,829
    Bài hát miêu tả một hành trình hòa mình vào thiên nhiên và thành phố, nơi mọi thứ xung quanh trở thành một phần của cảm xúc và ước mơ. Nhân vật chính không ngừng khát khao sống trọn vẹn, muốn ôm trọn mọi vẻ đẹp trong cuộc sống, từ gió, mây đến tình yêu. Với sự lạc quan và niềm tin vào tương lai, họ tiếp tục chạy về phía trước, không ngừng hướng tới một tương lai tươi sáng và đầy hy vọng.



    Bài hát: The Story Of The Wind And I (風と私の物語)

    Ca sĩ: Ado

    Lời bài hát:


    風と空と雲と街と私

    ああ きらめく光と夢抱きしめて私は走る、ooh-ooh

    青く澄んだ空に向かって出かけよう

    風に誘われ髪をなびかせて行こう

    青く澄んだ空に向かって歌うよ

    今の私の全てをあなたに伝えたいから

    子供らがはしゃぐ公園のベンチに座って

    幼き日の豊かなメモリー

    思わず口ずさんだあの頃の歌

    目を閉じて空気を吸い込んで

    風と空と雲と街と私が

    今ひとつに溶け合って

    やさしい光が包む交差点

    そう歌とあなたと夢と私の物語

    好きさ 風の街

    ああ 私は走る、ooh-ooh

    私は欲張り

    風も雲も木々もあなたも

    全部全部抱きしめたいよ

    全部全部愛したいよ

    一切合切がまるでサヴァイヴする為だけにあるような世界

    光と風に包まれた今日の私のやさしい気持ちだけで

    ああ あなたを そう抱きしめたいよ

    行き交う人がまぶしい

    きっとそう私も輝いてる

    すれ違いざま子供らに思わず手を振るよ

    そう行こうよ 明日へ 夢と私の物語

    好きさ 光る街

    ああ 私は走る、ooh-ooh

    強く高くもっと遠くへ

    揺るぎない優しさと強さで ああ

    届けあなたに私の愛と、そう歌よ

    風と空と雲と街と私が

    今ひとつに溶け合って

    やさしい光が包む交差点

    そう歌とあなたと夢と私の物語

    好きさ 風の街

    ああ 私は走る、ooh-ooh

    Romanized:

    Kaze to sora to kumo to machi to watashi

    Aa kirameku hikari to yume dakishimete watashi wa hashiru, ooh-ooh

    Aoku sunda sora ni mukatte dekake you

    Kaze ni sasoware kami wo nabikasete yukou

    Aoku sunda sora ni mukatte utau yo

    Ima no watashi no subete wo anata ni tsutaetai kara

    Kodomora ga hashagu kouen no benchi ni suwatte

    Osanaki hi no yutaka na memorii

    Omowazu kuchizusanda ano koro no uta

    Me wo tojite kuuki wo suikonde

    Kaze to sora to kumo to machi to watashi ga

    Ima hitotsu ni tokeatte

    Yasashii hikari ga tsutsumu kousaten

    Sou uta to anata to yume to watashi no monogatari

    Suki sa kaze no machi

    Aa watashi wa hashiru, ooh-ooh

    Watashi wa yokubari

    Kaze mo kumo mo kigi mo anata mo

    Zenbu zenbu dakishimetai yo

    Zenbu zenbu aishitai yo

    Issai gassai ga marude sabaibu suru tame dake ni aru you na sekai

    Hikari to kaze ni tsutsumareta kyou no watashi no yasashii kimochi dake de

    Aa anata wo sou dakishimetai yo

    Yukiau hito ga mabushii

    Kitto sou watashi mo kagayaiteiru

    Surechigai zama kodomora ni omowazu te wo furu yo

    Sou ikou yo ashita e yume to watashi no monogatari

    Suki sa hikaru machi

    Aa watashi wa hashiru, ooh-ooh

    Tsuyoku takaku motto tooku e

    Yuruginai yasashisa to tsuyosa de aa

    Todoke anata ni watashi no ai to, sou uta yo

    Kaze to sora to kumo to machi to watashi ga

    Ima hitotsu ni tokeatte

    Yasashii hikari ga tsutsumu kousaten

    Sou uta to anata to yume to watashi no monogatari

    Suki sa kaze no machi

    Aa watashi wa hashiru, ooh-ooh

    Lời dịch:

    Hướng về bầu trời trong xanh, tôi sẽ ra đi

    Gió dẫn lối, tóc tôi bay trong gió, tôi tiến bước

    Hướng về bầu trời trong xanh, tôi hát lên

    Vì tôi muốn truyền đạt tất cả những gì tôi có đến bạn

    Ngồi trên băng ghế công viên nơi trẻ em đang chơi đùa

    Ký ức phong phú của những ngày thơ ấu

    Vô tình tôi hát lên bài hát của những năm tháng đó

    Nhắm mắt lại và hít thở không khí

    Gió, trời, mây, thành phố và tôi

    Hòa vào nhau thành một thể thống nhất

    Ánh sáng dịu dàng bao bọc ngã tư

    Câu chuyện của tôi, của bạn, của bài hát và ước mơ

    Tôi yêu thành phố này, thành phố gió

    À, tôi đang chạy, ooh-ooh

    Tôi tham lam

    Gió, mây, cây và bạn

    Tất cả tôi muốn ôm lấy, tất cả tôi muốn yêu thương

    Cả thế giới này như thể chỉ để sống sót

    Với cảm xúc dịu dàng của tôi, được bao bọc bởi ánh sáng và gió hôm nay

    À, tôi muốn ôm bạn, ôm bạn thật chặt

    Những người đi qua sáng rực

    Chắc hẳn tôi cũng đang tỏa sáng

    Vô tình tôi vẫy tay với những đứa trẻ khi đi ngang

    Chúng ta hãy cùng nhau đi về phía ngày mai, câu chuyện của tôi và ước mơ

    Tôi yêu thành phố này, thành phố sáng rực

    À, tôi đang chạy, ooh-ooh

    Mạnh mẽ, cao hơn, xa hơn

    Với sự dịu dàng và sức mạnh không thể lay chuyển

    À, tôi muốn gửi tình yêu của mình đến bạn, và bài hát này

    Gió, trời, mây, thành phố và tôi

    Hòa vào nhau thành một thể thống nhất

    Ánh sáng dịu dàng bao bọc ngã tư

    Câu chuyện của tôi, của bạn, của bài hát và ước mơ

    Tôi yêu thành phố này, thành phố gió

    À, tôi đang chạy, ooh-ooh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...