Bài hát miêu tả một hành trình hòa mình vào thiên nhiên và thành phố, nơi mọi thứ xung quanh trở thành một phần của cảm xúc và ước mơ. Nhân vật chính không ngừng khát khao sống trọn vẹn, muốn ôm trọn mọi vẻ đẹp trong cuộc sống, từ gió, mây đến tình yêu. Với sự lạc quan và niềm tin vào tương lai, họ tiếp tục chạy về phía trước, không ngừng hướng tới một tương lai tươi sáng và đầy hy vọng. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Bài hát: The Story Of The Wind And I (風と私の物語) Ca sĩ: Ado Lời bài hát: 風と空と雲と街と私 ああ きらめく光と夢抱きしめて私は走る、ooh-ooh 青く澄んだ空に向かって出かけよう 風に誘われ髪をなびかせて行こう 青く澄んだ空に向かって歌うよ 今の私の全てをあなたに伝えたいから 子供らがはしゃぐ公園のベンチに座って 幼き日の豊かなメモリー 思わず口ずさんだあの頃の歌 目を閉じて空気を吸い込んで 風と空と雲と街と私が 今ひとつに溶け合って やさしい光が包む交差点 そう歌とあなたと夢と私の物語 好きさ 風の街 ああ 私は走る、ooh-ooh 私は欲張り 風も雲も木々もあなたも 全部全部抱きしめたいよ 全部全部愛したいよ 一切合切がまるでサヴァイヴする為だけにあるような世界 光と風に包まれた今日の私のやさしい気持ちだけで ああ あなたを そう抱きしめたいよ 行き交う人がまぶしい きっとそう私も輝いてる すれ違いざま子供らに思わず手を振るよ そう行こうよ 明日へ 夢と私の物語 好きさ 光る街 ああ 私は走る、ooh-ooh 強く高くもっと遠くへ 揺るぎない優しさと強さで ああ 届けあなたに私の愛と、そう歌よ 風と空と雲と街と私が 今ひとつに溶け合って やさしい光が包む交差点 そう歌とあなたと夢と私の物語 好きさ 風の街 ああ 私は走る、ooh-ooh Romanized: Kaze to sora to kumo to machi to watashi Aa kirameku hikari to yume dakishimete watashi wa hashiru, ooh-ooh Aoku sunda sora ni mukatte dekake you Kaze ni sasoware kami wo nabikasete yukou Aoku sunda sora ni mukatte utau yo Ima no watashi no subete wo anata ni tsutaetai kara Kodomora ga hashagu kouen no benchi ni suwatte Osanaki hi no yutaka na memorii Omowazu kuchizusanda ano koro no uta Me wo tojite kuuki wo suikonde Kaze to sora to kumo to machi to watashi ga Ima hitotsu ni tokeatte Yasashii hikari ga tsutsumu kousaten Sou uta to anata to yume to watashi no monogatari Suki sa kaze no machi Aa watashi wa hashiru, ooh-ooh Watashi wa yokubari Kaze mo kumo mo kigi mo anata mo Zenbu zenbu dakishimetai yo Zenbu zenbu aishitai yo Issai gassai ga marude sabaibu suru tame dake ni aru you na sekai Hikari to kaze ni tsutsumareta kyou no watashi no yasashii kimochi dake de Aa anata wo sou dakishimetai yo Yukiau hito ga mabushii Kitto sou watashi mo kagayaiteiru Surechigai zama kodomora ni omowazu te wo furu yo Sou ikou yo ashita e yume to watashi no monogatari Suki sa hikaru machi Aa watashi wa hashiru, ooh-ooh Tsuyoku takaku motto tooku e Yuruginai yasashisa to tsuyosa de aa Todoke anata ni watashi no ai to, sou uta yo Kaze to sora to kumo to machi to watashi ga Ima hitotsu ni tokeatte Yasashii hikari ga tsutsumu kousaten Sou uta to anata to yume to watashi no monogatari Suki sa kaze no machi Aa watashi wa hashiru, ooh-ooh Lời dịch: Hướng về bầu trời trong xanh, tôi sẽ ra đi Gió dẫn lối, tóc tôi bay trong gió, tôi tiến bước Hướng về bầu trời trong xanh, tôi hát lên Vì tôi muốn truyền đạt tất cả những gì tôi có đến bạn Ngồi trên băng ghế công viên nơi trẻ em đang chơi đùa Ký ức phong phú của những ngày thơ ấu Vô tình tôi hát lên bài hát của những năm tháng đó Nhắm mắt lại và hít thở không khí Gió, trời, mây, thành phố và tôi Hòa vào nhau thành một thể thống nhất Ánh sáng dịu dàng bao bọc ngã tư Câu chuyện của tôi, của bạn, của bài hát và ước mơ Tôi yêu thành phố này, thành phố gió À, tôi đang chạy, ooh-ooh Tôi tham lam Gió, mây, cây và bạn Tất cả tôi muốn ôm lấy, tất cả tôi muốn yêu thương Cả thế giới này như thể chỉ để sống sót Với cảm xúc dịu dàng của tôi, được bao bọc bởi ánh sáng và gió hôm nay À, tôi muốn ôm bạn, ôm bạn thật chặt Những người đi qua sáng rực Chắc hẳn tôi cũng đang tỏa sáng Vô tình tôi vẫy tay với những đứa trẻ khi đi ngang Chúng ta hãy cùng nhau đi về phía ngày mai, câu chuyện của tôi và ước mơ Tôi yêu thành phố này, thành phố sáng rực À, tôi đang chạy, ooh-ooh Mạnh mẽ, cao hơn, xa hơn Với sự dịu dàng và sức mạnh không thể lay chuyển À, tôi muốn gửi tình yêu của mình đến bạn, và bài hát này Gió, trời, mây, thành phố và tôi Hòa vào nhau thành một thể thống nhất Ánh sáng dịu dàng bao bọc ngã tư Câu chuyện của tôi, của bạn, của bài hát và ước mơ Tôi yêu thành phố này, thành phố gió À, tôi đang chạy, ooh-ooh