The Tortured Poets Department - Taylor Swift - Bài hát "The Tortured Poets Department" của Taylor Swift trích từ album cùng tên của nữ ca sĩ, được phát hành vào tháng 4/ 2024. Ca khúc chủ đề The Tortured Poets Department được xây dựng từ mối quan hệ chóng vánh của nữ ca sĩ với Matty Healy. Toàn bộ bài hát nói về một mối quan hệ đầy trắc trở, kết thúc trong thời gian ngắn ngủi với những cảm xúc đau đớn và hỗn loạn. Lời bài hát: You left your typewriter at my apartment Straight from the Tortured Poets Department I think some things I never say Like, "Who uses typewriters anyway?" But You're in self-sabotage mode, throwing spikes down on the road But I've seen this episode and still loved the show Who else decodes you? And who's gonna hold you like me? And who's gonna know you, if not me? I laughed in your face and said "You're not Dylan Thomas I'm not Patti Smith This ain't the Chelsea Hotel We're modern idiots" And who's gonna hold you like me? Nobody No-fucking-body Nobody You smoked then ate seven bars of chocolate We declared Charlie Puth should be a bigger artist I scratch your head, you fall asleep Like a tattooed golden retriever But you awaken with dread, pounding nails in your head But I've read this one where you come undone I chose this cyclone with you And who's gonna hold you like me? (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you) And who's gonna know you like me? (Who's gonna know you) I laughed in your face and said "You're not Dylan Thomas I'm not Patti Smith This ain't the Chelsea Hotel We're modern idiots" And who's gonna hold you like me? (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you) No-fucking-body (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you) Nobody (Who's gonna hold you? Gonna love you? Gonna troll you) Nobody Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave And I had said that to Jack about you, so I felt seen Everyone we know understands why it's meant to be "Cause we" re crazy So tell me Who else is gonna know me? At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one People put wedding rings on, and that's the closest I've come To my heart exploding Who's gonna hold you? Me Who's gonna know you? Me "And you're not Dylan Thomas I'm not Patti Smith This ain't the Chelsea Hotel We're two idiots" Who's gonna hold you? Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you) Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you) Who's gonna hold you? Who's gonna hold you? Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you? You left your typewriter at my apartment Straight from the Tortured Poets Department Who else decodes you? Lời dịch: Anh bỏ lại máy đánh chữ ở căn hộ của em Ngay tại Phòng Những Thi Nhân Bị Đọa Đầy Em nghĩ có vài điều em chưa bao giờ nói Kiểu như, "Dù sao ai còn dùng máy đánh chữ nữa?" Nhưng Anh đang trong chế độ tự hủy hoại bản thân, rải đinh trên đường Nhưng em đã xem tập này rồi và vẫn yêu thích bộ phim Ai khác có thể giải mã anh được? Và ai sẽ ôm anh như em? Và ai sẽ hiểu anh, nếu không phải em? Em cười vào mặt anh và nói "Anh không phải Dylan Thomas Em không phải Patti Smith Đây không phải Khách sạn Chelsea Chúng ta là những kẻ ngu ngốc hiện đại" Và ai sẽ ôm anh như em? Không ai Không một ai Không ai hết Anh hút thuốc rồi ăn hết bảy thanh sôcôla Chúng ta đã tuyên bố rằng Charlie Puth nên là nghệ sĩ nổi tiếng hơn Em gãi đầu anh, anh ngủ thiếp đi Giống như một chú chó săn lông vàng xăm hình Nhưng anh tỉnh dậy với nỗi kinh hoàng, đóng đinh vào đầu Nhưng em đã đọc cái này, nơi anh tan vỡ Em chọn cơn lốc này cùng anh Và ai sẽ ôm anh như em? (Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ ôm anh) Và ai sẽ hiểu anh như em? (Ai sẽ hiểu anh) Em cười vào mặt anh và nói "Anh không phải Dylan Thomas Em không phải Patti Smith Đây không phải Khách sạn Chelsea Chúng ta là những kẻ ngu ngốc hiện đại" Và ai sẽ ôm anh như em? (Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ ôm anh) Không một ai (Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ ôm anh) Không một ai (Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ yêu anh? Ai sẽ chọc ghẹo anh) Không ai Thỉnh thoảng em tự hỏi liệu anh có định phá hỏng chuyện này với em không Nhưng anh nói với Lucy rằng anh sẽ tự sát nếu em rời đi Và em đã nói điều đó với Jack về anh, vì vậy em cảm thấy được thấu hiểu Ai quen biết chúng ta đều hiểu tại sao mọi chuyện lại như thế Bởi vì chúng ta điên Vậy nên hãy nói cho em biết Ai khác sẽ hiểu em? Khi ăn tối, anh tháo nhẫn của em ở ngón giữa và đeo vào ngón người ta thường đeo nhẫn cưới, Và đó là khoảnh khắc khiến trái tim em suýt nổ tung Ai sẽ ôm anh? Em Ai sẽ hiểu anh? Em "Và anh không phải Dylan Thomas Em không phải Patti Smith Đây không phải Khách sạn Chelsea Chúng ta chỉ là hai kẻ ngốc" Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ ôm anh? (Ai sẽ ôm anh) Ai sẽ ôm anh? (Ai sẽ ôm anh) Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ ôm anh? Ai sẽ ôm anh? Hiểu anh? Chọc ghẹo anh? Anh bỏ lại máy đánh chữ ở căn hộ của em Ngay tại Phòng Những Thi Nhân Bị Đọa Đầy Ai khác có thể giải mã anh được?