The Wedding Song - Reneé Rapp - "The Wedding Song" thể hiện bởi Renée Rapp được phát hành ngày 18/8/2023 thuộc album Snow Angel của nữ ca sĩ. Đây là một bản ballad chân thành nói về một tình yêu mà đã có một thời đẹp đẽ và vô tận nhưng thật không may đã kết thúc trong đau khổ. Lời bài hát miêu tả việc người kể chuyện hồi tưởng về một bài hát họ đã viết dành tặng người yêu của họ, mô tả nó thật hoàn hảo và là kết quả của tình yêu của họ. Nó vẽ lên một bức tranh sinh động về một mối quan hệ mà đã rất có tiềm năng nhưng thật không may bị hủy hoại, để lại trong tâm trí người kể chuyện những kí ức vô giá về những gì đã xảy ra. Lời bài hát / Lời dịch There's an old song I wrote for you Có một bài hát cũ em đã viết dành tặng anh It was everything you'd want it to be Đó là tất cả mà anh đã muốn nó diễn ra A melody lift, a minor chord fall Một giai điệu nâng lên, một hợp âm hạ xuống It was timeless like you and me Nó không đúng lúc giống như anh và em vậy And when the chorus hit it felt like flying Và khi điệp khúc đạt tới, nó cảm giác như đang bay vậy It would have played at every wedding night Nó đã chơi tại mỗi đêm đám cưới And it went like Và nó đã diễn ra như này You are my one, you set my world on fire Anh là một nửa của em, anh đã khiến cho thế giới trong em rực cháy I know there's heaven, but we must be higher Em biết là có thiên đường, nhưng chúng ta hẳn là bay cao hơn I'm gonna love you 'til my heart retires Em sẽ yêu anh cho đến khi trái tim em rời bỏ Forever will last Mãi mãi sẽ kéo dài I think it went something like that Em nghĩ nó đã diễn ra ý nghĩa như thế There's an old song I wrote for you Có một bài hát cũ mà em đã viết dành tặng anh I would play it for all of our friends Em sẽ chơi nó cho tất cả bạn bè của chúng ta It would make them all dance, and make them all cry Nó sẽ khiến cho tất cả phải nhún nhảy, và khiến họ khóc When it's over they'd say play it again Khi bài hát kết thúc, bọn họ sẽ nói chơi lại đi I would have sang it to you soft and sweet Em sẽ hát nó tặng anh thật nhẹ nhàng và ngọt ngào You'd want it every anniversary Anh sẽ muốn nghe bài hát đó mỗi dịp kỷ niệm And it went like Và nó đã diễn ra như này You are my one, you set my world on fire Anh là một nửa của em, anh đã khiến cho thế giới trong em rực cháy I know there's heaven, but we must be higher Em biết là có thiên đường, nhưng chúng ta hẳn là bay cao hơn Must be higher Hẳn là bay cao hơn I'm gonna love you 'til my heart retires Em sẽ yêu anh cho đến khi trái tim em rời bỏ Forever will last Mãi mãi sẽ kéo dài I think it went something like that Em nghĩ nó đã diễn ra ý nghĩa như thế Why'd you have to mess it all up? Tại sao anh phải làm rối tung hết lên thế? Why'd you have to burn it all down? Tại sao anh phải thiêu trụi tất cả? The words were so perfect Những câu từ đã rất hoàn hảo The world should have heard it Thế giới đã nên lắng nghe nó And sang every line out loud Và hát từng dòng nhạc thật to Why'd you have to mess it all up? Tại sao anh phải làm rối tung hết lên thế? Why'd you have to burn it all down? Tại sao anh phải thiêu trụi tất cả? Should've played on the radio day after day Lẽ ra em đã nên chơi trên radio ngày qua ngày "Til they say that it" s all played out Cho đến khi người ta nói nó đã chơi xong rồi Now, now Này, này And it went like Và nó đã diễn ra như này You are my one, you set my world on fire Anh là một nửa của em, anh đã khiến cho thế giới trong em rực cháy I know there's heaven, but we must be higher Em biết là có thiên đường, nhưng chúng ta hẳn là bay cao hơn I'm gonna love you 'til my heart retires Em sẽ yêu anh cho đến khi trái tim em rời bỏ Forever will last Mãi mãi sẽ kéo dài I think it went something like that Em nghĩ nó đã diễn ra ý nghĩa như thế Forever will last Mãi mãi sẽ kéo dài I think it went something like that Em nghĩ nó đã diễn ra ý nghĩa như thế