Lời Dịch Lời Bài Hát TILT - Red Velvet - IRENE, SEULGI

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng năm 2025 lúc 8:58 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,378
    TILT

    - Red Velvet - IRENE, SEULGI -​

    Bài hát "TILT" của nhóm nhỏ Red Velvet - Irene & Seulgi, phát hành vào ngày 26 tháng 5 năm 2025, thuộc Mini-album thứ hai cùng tên của họ. "TILT" là một ca khúc thuộc thể loại pop dance với sự hòa quyện giữa groove R&B và những beat điện tử mạnh mẽ. Ý nghĩa của bài hát xoay quanh một mối quan hệ tình yêu đầy kịch tính, cuốn hút và đôi khi mất cân bằng, được ví như một trò chơi bập bênh hoặc một góc nhìn bị "nghiêng" (tilt). Nó khám phá ý tưởng về sự mất cân bằng, thay đổi góc nhìn và sự hấp dẫn không thể cưỡng lại trong một mối quan hệ nơi hai người liên tục đẩy và kéo nhau, nhưng chính sự dao động đó lại tạo nên một sự hòa hợp độc đáo và một trải nghiệm tình yêu "thức tỉnh" đầy mới mẻ.



    Phiên âm:

    Ooh, darling, we're meant to be

    Follow my love

    We're meant to be

    Nappeun hogisimeun maebeon geueodun seoneul neomeo

    Hansungando nuneul mot tte, there's no game over

    Galsurok deo ajjilhae, feel like a seesaw play

    Ttokbaro seoitgido beogeowo boini stop pretending

    Beotigineun geujjeum hamyeon chungbunhae just let it

    Olko geureum ttawin modu naeryeonwado dwae

    Jom deo gwagamhage walk into my line

    Jungsimeul bakkwo not a crime

    You don't need a reason

    Eodum soge banjjagin your eyes

    Dagawa right now, yeah, yeah

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Deo biteureobwa

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Dwibakkwin siya

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Deo biteureobwa

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Dwibakkwin siya

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Gyunhyeongi kkaejyeobeorin myeongam wiro deotgeuryeonaen hwansang

    Jallyeonagan siya bakkeul gadeuk chaeun sangsang

    Uriga wanseonghaenaen new masterpiece

    Eotteon siseonedo wanbyeokan balance

    Seonmyeonghaejineun what we like

    Jeulgimyeo flip the gaze

    Heundeullilsurok binnajana

    Baby, don't stop now, yeah, yeah

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Deo biteureobwa

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Ah)

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Dwibakkwin siya

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Tilt, tilt)

    Bandaepyeone seoseo seororeul tto mireonae

    Mangsangdeuri mandeureonaen, love and hate, but it's fate

    Don't break it down, down, down

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Ooh)

    Deo biteureobwa

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Oh, take me too high, I'll)

    Dwibakkwin siya (I'm on the edge, baby)

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Hwak biteureobwa

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Take me too high, I'll)

    Neol kkaeungeoya

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Oh, I'll)

    Lời bài hát:

    Ooh, darling, we're meant to be

    Follow my love

    We're meant to be

    나쁜 호기심은 매번 그어둔 선을 넘어

    한순간도 눈을 못 떼, there's no game over

    갈수록 더 아찔해, feel like a seesaw play

    똑바로 서있기도 버거워 보이니 stop pretending

    버티기는 그쯤 하면 충분해 just let it

    옳고 그름 따윈 모두 내려놔도 돼

    좀 더 과감하게 walk into my line

    중심을 바꿔 not a crime

    You don't need a reason

    어둠 속에 반짝인 your eyes

    다가와 right now, yeah, yeah

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    더 비틀어봐

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    뒤바뀐 시야

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    더 비틀어봐

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    뒤바뀐 시야

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    균형이 깨져버린 명암 위로 덧그려낸 환상

    잘려나간 시야 밖을 가득 채운 상상

    우리가 완성해낸 new masterpiece

    어떤 시선에도 완벽한 balance

    선명해지는 what we like

    즐기며 flip the gaze

    흔들릴수록 빛나잖아

    Baby, don't stop now, yeah, yeah

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    더 비틀어봐

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Ah)

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    뒤바뀐 시야

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Tilt, tilt)

    반대편에 서서 서로를 또 밀어내

    망상들이 만들어낸, love and hate, but it's fate

    Don't break it down, down, down

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Ooh)

    더 비틀어봐

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Oh, take me too high, I'll)

    뒤바뀐 시야 (I'm on the edge, baby)

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    확 비틀어봐

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Take me too high, I'll)

    널 깨운거야

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Oh, I'll)

    Dịch sang tiếng Anh:

    Ooh, darling, we're meant to be

    Follow my love

    We're meant to be

    Bad curiosity crosses the line every time

    Can't look away for a single moment, there's no game over

    Thrill keeps building, feel like a seesaw play

    You can barely stand still so stop pretending

    That's enough hanging tough, you can just let it

    You can let go of what's right or wrong

    Be bold, walk into my line

    Shift that center it's not a crime

    You don't need a reason

    Your eyes flashing in the dark

    Come over right now, yeah, yeah

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Tilt it more

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Flipped perspective

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Tilt it more

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Flipped perspective

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    The illusion drawn over the broken balance of shadow

    Imagination fills in where the perspective cuts off

    New masterpiece we've created

    Perfect balance from any point of view

    Getting clearer what we like

    Vibing as we flip the gaze

    The more it shakes, the more it shines

    Baby, don't stop now, yeah, yeah

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Tilt it more

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Ah)

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Flipped perspective

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Tilt, tilt)

    On opposite ends, we keep pushing each other away

    Delusion produces, love and hate but it's fate

    Don't break it down, down, down

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Ooh)

    Tilt it more

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (Oh, take me too high, I'll)

    Flipped perspective (I'm on the edge, baby)

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt

    Tilt it suddenly

    Tilt, tilt, tilt, tilt

    Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tiltt (Take me too high, I'll)

    It has awakened you

    Tilt, tilt, tilt, tilt (Oh, I'll)

    Lời dịch:

    Ooh, anh yêu, chúng ta sinh ra là dành cho nhau

    Hãy theo tình yêu của em

    Chúng ta sinh ra là dành cho nhau

    Sự tò mò xấu xa luôn vượt qua giới hạn

    Không thể rời mắt dù chỉ một khoảnh khắc, không có game over

    Cảm giác hồi hộp không ngừng tăng lên, như chơi bập bênh vậy

    Anh hầu như không thể đứng yên, vậy nên đừng giả vờ nữa

    Đủ rồi, anh có thể buông bỏ đi

    Anh có thể buông bỏ đúng sai

    Hãy dũng cảm, bước vào con đường của em

    Dịch chuyển trung tâm không phải là tội lỗi

    Anh không cần lý do

    Mắt anh lóe sáng trong bóng tối

    Đến đây ngay bây giờ, yeah, yeah

    Đẩy em quá mạnh, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Nghiêng thêm nữa

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đưa em lên quá cao, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Góc nhìn đảo ngược

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đẩy em quá mạnh, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Nghiêng thêm nữa

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đưa em lên quá cao, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Góc nhìn đảo ngược

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Ảo ảnh vẽ nên trên sự cân bằng đổ vỡ của bóng tối

    Trí tưởng tượng lấp đầy những nơi góc nhìn bị cắt đứt

    Kiệt tác mới chúng ta đã tạo ra

    Cân bằng hoàn hảo từ mọi góc nhìn

    Càng ngày càng rõ ràng điều chúng ta thích

    Tạo cảm giác rung động khi chúng ta thay đổi ánh nhìn

    Càng lung lay, càng tỏa sáng

    Anh yêu, đừng dừng lại bây giờ, yeah, yeah

    Đẩy em quá mạnh, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng (Ah)

    Nghiêng thêm nữa

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đưa em lên quá cao, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Góc nhìn đảo ngược

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng (Nghiêng, nghiêng)

    Ở hai thái cực đối lập, chúng ta cứ đẩy nhau ra xa

    Ảo tưởng tạo ra, yêu và ghét nhưng đó là định mệnh

    Đừng phá vỡ nó, phá vỡ nó, phá vỡ nó

    Đẩy em quá mạnh, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng (Ooh)

    Nghiêng thêm nữa

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đưa em lên quá cao, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng (Oh, đưa em lên quá cao, em sẽ)

    Góc nhìn đảo ngược (Em đang đứng trên bờ vực, anh yêu)

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đẩy em quá mạnh, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Nghiêng đột ngột

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng

    Đưa em lên quá cao, em sẽ nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng (Đưa em lên quá cao, em sẽ)

    Nó đã đánh thức anh

    Nghiêng, nghiêng, nghiêng, nghiêng (Oh, em sẽ)
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...