Lời Dịch Lời Bài Hát Tinh Hà Thán - Hoàng Linh

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Lemonn, 23 Tháng bảy 2022.

  1. Lemonn

    Lemonn Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    468

    Lời bài hát:

    遥啊遥楚天阔

    盼明月满星河

    一念拂袖花落

    谈笑间起风波

    飘啊飘无奈何

    叹恩怨难割舍

    是非乌有交错

    微微燃心中火

    是谁笑我人如槊 心如漠

    是谁叹我一身胆 忍离合

    长路漫漫长漂泊 夜萧瑟

    风又起 雨又落

    我笑青山依旧 风雨捉不透

    我叹人生苦短 荒唐事不休

    我盼孤身纵马 笛声漫天 四海任我游

    情字如雨落 沾满了红袖

    是谁笑我人如槊 心如漠

    是谁叹我一身胆 忍离合

    长路漫漫长漂泊 夜萧瑟

    风又起 雨又落

    我笑青山依旧 风雨捉不透

    我叹人生苦短 荒唐事不休

    我盼孤身纵马 笛声漫天 四海任我游

    情字如雨落 沾满了红袖

    我笑尘缘如梦 镜花一场空

    我叹聚散无由 何处能相逢

    我盼风云万里 星汉灿烂 爱恨一笑过

    天地路悠悠 凌波入我眸

    天地路悠悠 凌波入我眸

    Lời dịch:

    Diêu a diêu sở thiên rộng

    Mong vầng trắng sáng rực rỡ ngân hà

    Một niệm phất tay áo hoa rơi

    Đàm tiếu gian khởi phong ba

    Phiêu a phiêu không làm sao hơn

    Than ân oán khó dứt bỏ

    Thị phi hư ảo đan xen

    Hơi hơi châm trong lòng hỏa

    Là ai cười chúng ta như sóc tâm như mạc

    Là ai than ta một thân gan nhẫn ly hợp

    Trường lộ từ từ trường phiêu bạc đêm hiu quạnh

    Phong lại khởi vũ lại lạc

    Ta cười thanh sơn như cũ mưa gió bắt không ra

    Ta than nhân sinh khổ đoản hoang đường sự không thôi

    Ta mong độc thân phóng ngựa tiếng sáo đầy trời tứ hải nhậm ta du

    Tình tự như mưa lạc dính đầy hồng tụ

    Là ai cười chúng ta như sóc tâm như mạc

    Là ai than ta một thân gan nhẫn ly hợp

    Trường lộ từ từ trường phiêu bạc đêm hiu quạnh

    Phong lại khởi vũ lại lạc

    Ta cười thanh sơn như cũ mưa gió bắt không ra

    Ta than nhân sinh khổ đoản hoang đường sự không thôi

    Ta mong độc thân phóng ngựa tiếng sáo đầy trời tứ hải nhậm ta du

    Tình tự như mưa lạc dính đầy hồng tụ

    Ta cười trần duyên như mộng kính hoa công dã tràng

    Ta than tụ tán hết cách nơi nào có thể tương phùng

    Ta mong phong vân vạn dặm tinh hán xán lạn ái hận cười quá

    Thiên địa lộ từ từ lướt nhập vào mắt ta

    Thiên địa lộ từ từ lướt nhập vào mắt ta
     
Đang tải...