Lời Dịch Lời Bài Hát Tự Treo Cổ Trên Cành Đông Nam - Cover: Mộ Hàn

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Song Ngư, 2 Tháng chín 2020.

  1. Song Ngư

    Song Ngư Active Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    305


    Tự Treo Cổ Trên Cành Đông Nam - Cover: Mộ Hàn​

    空山新雨后 自挂东南枝

    欲穷千里目 自挂东南枝

    爷娘闻女来 自挂东南枝

    洞房花烛夜 自挂东南枝

    Đồi trọc sau cơn mưa tự treo cổ trên cành đông nam

    Muốn ngắm hết phong cảnh nghìn dặm, tự treo cổ trên cành đông nam

    Thầy u nghe con gái về, tự treo cổ trên cành đông nam

    Đêm động phòng hoa chúc, tự treo cổ trên cành đông nam

    风萧萧兮易水寒 壮士自挂东南枝

    两只黄鹂鸣翠柳 白鹭自挂东南枝

    人生在世不如意 不如自挂东南枝

    天生我材必有用 各种自挂东南枝

    Gió vi vu sao Dịch Thủy lạnh lẽo, tráng sĩ tự treo cổ trên cành đông nam

    Hai chú oan vàng kêu oán liễu, cò trắng tự treo cổ trên cành đông nam

    Nhân sinh sao có thể mãi như ý, không bằng tự treo cổ trên cành đông nam

    Trời sinh ta có tài cũng đâu chắc có chỗ dùng, tự treo đủ kiểu trên cành đông nam

    挂起来 挂起来

    寒舞是帅哥才怪

    挂起来 挂起来

    我把有妖气打开

    挂起来 挂起来

    原创漫画的招牌

    Treo lên đi treo lên đi

    Hàn Vũ đẹp trai mới kì đó

    Treo lên đi treo đi

    Tôi mở Hữu yêu khí ra

    Treo lên đi treo lên đi

    Bảng hiệu Manhua nguyên sang

    挂起来 挂起来

    寒舞是帅哥才怪

    挂起来 挂起来

    我把有妖气打开

    挂起来 挂起来

    原创漫画的招牌

    Treo lên đi treo lên đi

    Hàn Vũ đẹp trai mới kì đó

    Treo lên đi treo đi

    Tôi mở Hữu yêu khí ra

    Treo lên đi treo lên đi

    Bảng hiệu Manhua nguyên sang (*)

    快使用混天绫(讨厌啦)

    快使用乾坤圈(讨厌啦)

    李将军百分百被空手接白刃

    夫人她怀胎三年还带球过人

    Mau sử dụng Hỗn Thiên Lăng (Đáng ghét~)

    Mau sử dụng vòng Càn Khôn (Đáng ghét~)

    Lý tướng quân trăm phần trăm dùng tay không đón đao sắc

    Phu nhân mang thai ba năm còn dắt bóng vượt người

    快使用风火轮(讨厌啦)

    快使用火尖枪(讨厌啦)

    英雄哪吒原来是灵珠子化身

    吾乃金光洞太二不对太乙真人

    Mau sử dụng Phong Hỏa Luân (Đáng ghét~)

    Mai sử dụng Hỏa Tiêm Thương (Đáng ghét~)

    Anh hùng Na Tra thì ra là hóa than của hạt linh châu

    Kim Quang động tui với anh, cả Thái Nhị (**) à nhầm Thái Ất Chân Nhân

    蛤蟆精:报告, 报告, 报告报告大王

    报告, 报告, 报告报告大王

    李大王:魂淡, 魂淡, 魂淡魂淡魂淡

    俺的名字是:李狗蛋!

    Cóc tinh: Báo cáo, báo cáo, báo cáo báo cáo Đại Vương

    Báo cáo, báo cáo, báo cáo báo cáo Đại Vương

    Lý Đại Vương: Khốn khiếp, khốn khiếp, khốn khiếp khốn khiếp khốn khiếp

    Tên của tui là: Lý Cẩu Đản!

    快使用混天绫(讨厌 啦)

    快使用乾坤圈(讨厌啦)

    李将军百分百被空手接白刃

    夫人她怀胎三年还带球过人

    Mau sử dụng Hỗn Thiên Lăng (Đáng ghét~)

    Mau sử dụng vòng Càn Khôn (Đáng ghét~)

    Lý tướng quân trăm phần trăm dùng tay không đón đao sắc

    Phu nhân mang thai ba năm còn dắt bóng vượt người

    快使用风火轮(讨厌啦)

    快使用火尖枪(讨厌啦)

    英雄哪吒原来是灵珠子化身

    吾乃金光洞太二不对太乙真人

    Mau sử dụng Phong Hỏa Luân (Đáng ghét~)

    Mai sử dụng Hỏa Tiêm Thương (Đáng ghét~)

    Anh hùng Na Tra thì ra là hóa than của hạt linh châu

    Kim Quang động tui với anh, cả Thái Nhị à nhầm Thái Ất Chân Nhân

    快 使用东南枝

    我 用名片防御

    Mau, sử dụng cành đông nam

    Tôi, dùng danh thiếp phòng ngự

    快 使用东南枝

    我 用名片

    Mau, sử dụng cành đông nam

    Tôi, dùng danh thiếp

    (这是我的名片, 请笑纳)

    Đây là danh thiếp của tôi, xin vui lòng nhận cho
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...