twilight (또 다시 밤) - Stray Kids - "또 다시 밤 (Twilight)" của Stray Kids được phát hành vào ngày 19/7/2024, thuộc EP ATE của nhóm nhạc nam Hàn Quốc. Bài hát khám phá chủ đề nỗi nhớ về một người không còn hiện diện trong cuộc sống của mình và sự hỗn loạn cảm xúc đi kèm với những kỉ niệm về người đó. Lời bài hát thể hiện cảm giác khao khát và buồn bã của người kể chuyện khi nghĩ về người mình nhớ, dẫn họ liên tục quay trở lại quá khứ trong đêm. Phiên âm: Nae haruneun nuguboda jjalbeun geot gata Ne saenggageul hada bomyeon ttodasi bam Uyeonhi namgyeo noeun baljagugeul ttara Gada bomyeon neoga isseul geot gata Geuttaee neoui ttadeuthaetdeon maldeulgwa Nareul seollege haetdeon nunbitdeul da Sigeotda neowa nae ondoneun tteugeopge taolla jaega dwae beoryeonna Heunjeokdo eopsi geomeun jaeman nama Uriman aneun geureon seulpeun gieogi dwaetda Jiwonnado saenggakaetjiman ne saenggagi namyeon Eogimeopsi ulda jichyeo jami deulgo naseo ireona bomyeon Haneureun jeomulgo nae bangeun ttodasi bam Neowaui gieogi gitdeun Sajin soge geudaeneun jiteun Misoreul ttin chae nal barabogo nan Geuttaeui nal bomyeo jiltu Ijen uri ireume bitgeum Yeongwonira malhadeon mideum Ui gyunyeori eogeunna tuk chimyeon Buseojil wiheomhan gamjeongi deureo Nae nunmureun neureotgo jameun deo jureo Seotureun gamjeongi kiun silsu Saranghandaneun mame jjijilhan wonmangi dwikkeut Yeppeun Happy endingeun eopseulkka I honjanmareun kkeuteopsi heogongeul maemdora Sigeotda neowa nae ondoneun tteugeopge taolla jaega dwae beoryeonna Heunjeokdo eopsi geomeun jaeman nama Uriman aneun geureon seulpeun gieogi dwaetda Jiwonnado saenggakaetjiman ne saenggagi namyeon eogimeopsi ulda Jichyeo jami deulgo naseo ireona bomyeon Haneureun jeomulgo nae bangen ttodasi bam Jeo haneure tteun byeolboda Neol chatgi deo himdeuldeora Gureume garyeojin geolkka Oh nan Boijiga ana kkumsogeseorado Neoui heunjeogi naege boilkka Sipjiman imi tteonan neoui baljagugeun da Sigeotda neowa nae ondoneun tteugeopge taolla jaega dwae beoryeonna Heunjeokdo eopsi geomeun jaeman nama Uriman aneun geureon seulpeun gieogi dwaetda Jiwonnado saenggakaetjiman ne saenggagi namyeon Eogimeopsi ulda jichyeo jami deulgo naseo ireona bomyeon Areumdaun gongheohami namgyeojin nae bangen Ttodasi bam Lời bài hát: 내 하루는 누구보다 짧은 것 같아 네 생각을 하다 보면 또다시 밤 우연히 남겨 놓은 발자국을 따라 가다 보면 너가 있을 것 같아 그때에 너의 따듯했던 말들과 나를 설레게 했던 눈빛들 다 식었다 너와 내 온도는 뜨겁게 타올라 재가 돼 버렸나 흔적도 없이 검은 재만 남아 우리만 아는 그런 슬픈 기억이 됐다 지웠나도 생각했지만 네 생각이 나면 어김없이 울다 지쳐 잠이 들고 나서 일어나 보면 하늘은 저물고 내 방은 또다시 밤 너와의 기억이 깃든 사진 속에 그대는 짙은 미소를 띤 채 날 바라보고 난 그때의 날 보며 질투 이젠 우리 이름에 빗금 영원이라 말하던 믿음 의 균열이 어긋나 툭 치면 부서질 위험한 감정이 들어 내 눈물은 늘었고 잠은 더 줄어 서투른 감정이 키운 실수 사랑한다는 맘에 찌질한 원망이 뒤끝 예쁜 Happy ending은 없을까 이 혼잣말은 끝없이 허공을 맴돌아 식었다 너와 내 온도는 뜨겁게 타올라 재가 돼 버렸나 흔적도 없이 검은 재만 남아 우리만 아는 그런 슬픈 기억이 됐다 지웠나도 생각했지만 네 생각이 나면 어김없이 울다 지쳐 잠이 들고 나서 일어나 보면 하늘은 저물고 내 방엔 또다시 밤 저 하늘에 뜬 별보다 널 찾기 더 힘들더라 구름에 가려진 걸까 Oh 난 보이지가 않아 꿈속에서라도 너의 흔적이 내게 보일까 싶지만 이미 떠난 너의 발자국은 다 식었다 너와 내 온도는 뜨겁게 타올라 재가 돼 버렸나 흔적도 없이 검은 재만 남아 우리만 아는 그런 슬픈 기억이 됐다 지웠나도 생각했지만 네 생각이 나면 어김없이 울다 지쳐 잠이 들고 나서 일어나 보면 아름다운 공허함이 남겨진 내 방엔 또다시 밤 Dịch sang tiếng Anh: My day feels shorter than anyone else's When I think of you, it's night again Following the footprints you left by chance I feel like you might be there Back then, your warm words and The looks that made my heart race It's gone cold, our temperatures were hot Did it burn out and turn to ash? Leaving only black dust behind It became a sad memory just for us I thought I could erase it But when I think of you, I inevitably cry I get tired, fall asleep, and when I wake up The sky is fading, and my room is night again In the photos filled with memories of you You look at me with a deep Smile, while I look back at myself Feeling jealous of who I was then Now there's a line through our names The faith we called eternal Is a fragile emotion that could shatter With just a little push My tears have increased, and sleep has decreased Clumsy feelings have led to mistakes With a heart that says I love you, there's a whiny resentment Is there no pretty happy ending? This monologue endlessly circles in the void It's gone cold, our temperatures were hot Did it burn out and turn to ash? Leaving only black dust behind It became a sad memory just for us I thought I could erase it But when I think of you, I inevitably cry I get tired, fall asleep, and when I wake up The sky is fading, and my room is night again It's harder to find you Than the stars in the sky Are you hidden behind the clouds? Oh, I can't See you, even in my dreams Will your traces show up for me? But all that's left are your footprints that have already gone It's gone cold, our temperatures were hot Did it burn out and turn to ash? Leaving only black dust behind It became a sad memory just for us I thought I could erase it But when I think of you, I inevitably cry I get tired, fall asleep, and when I wake up In my room, left with beautiful emptiness, it's night again. Lời dịch: Ngày của tôi ngắn hơn bất kì ai khác Khi nghĩ về em, lại là đêm Theo dấu chân em vô tình để lại Tôi cảm giác như em có thể ở đó Thời ấy, những lời ấm áp của em và Ánh nhìn khiến trái tim tôi đua nhanh Giờ đây lạnh lẽo, nhiệt độ chúng ta từng nóng Có phải đã cháy hết và hóa thành tro? Chỉ còn lại bụi đen phía sau Đã trở thành kí ức buồn chỉ dành cho chúng ta Tôi nghĩ mình có thể xóa nhòa nó Nhưng khi nghĩ về em, tôi không thể kìm được nước mắt Mệt mỏi, ngủ thiếp đi, và khi tỉnh dậy Bầu trời đang nhạt dần, và căn phòng của tôi lại là đêm Trong những bức ảnh đầy kỉ niệm về em Em nhìn tôi với nụ cười sâu thẳm Trong khi tôi nhìn lại chính mình Cảm thấy ghen tị với bản thân lúc đó Giờ đây có một đường gạch ngang qua tên chúng ta Niềm tin mà chúng ta gọi là vĩnh cửu Là một cảm xúc mong manh có thể vỡ vụn Chỉ với một chút tác động Nước mắt tôi tăng lên, giấc ngủ giảm đi Cảm xúc vụng về dẫn đến sai lầm Với một trái tim nói yêu em, có sự oán trách nỉ non Liệu có một kết thúc đẹp nào không? Bài độc thoại này vô tận quay vòng trong khoảng trống Giờ đây lạnh lẽo, nhiệt độ chúng ta từng nóng Có phải đã cháy hết và hóa thành tro? Chỉ còn lại bụi đen phía sau Đã trở thành kí ức buồn chỉ dành cho chúng ta Tôi nghĩ mình có thể xóa nhòa nó Nhưng khi nghĩ về em, tôi không thể kìm được nước mắt Mệt mỏi, ngủ thiếp đi, và khi tỉnh dậy Bầu trời đang nhạt dần, và căn phòng của tôi lại là đêm Khó tìm thấy em hơn Những ngôi sao trên bầu trời Em có đang ẩn mình sau những đám mây? Ôi, tôi không thể Thấy em, ngay cả trong giấc mơ Dấu tích của em sẽ xuất hiện cho tôi chứ? Nhưng tất cả những gì còn lại là dấu chân em đã đi xa Giờ đây lạnh lẽo, nhiệt độ chúng ta từng nóng Có phải đã cháy hết và hóa thành tro? Chỉ còn lại bụi đen phía sau Đã trở thành kí ức buồn chỉ dành cho chúng ta Tôi nghĩ mình có thể xóa nhòa nó Nhưng khi nghĩ về em, tôi không thể kìm được nước mắt Mệt mỏi, ngủ thiếp đi, và khi tỉnh dậy Trong căn phòng, còn lại sự trống rỗng đẹp đẽ, lại là đêm.