Lời Dịch Lời Bài Hát Twilight - Stray Kids

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 30 Tháng bảy 2024.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,627
    twilight (또 다시 밤)

    - Stray Kids -​

    "또 다시 밤 (Twilight)" của Stray Kids được phát hành vào ngày 19/7/2024, thuộc EP ATE của nhóm nhạc nam Hàn Quốc. Bài hát khám phá chủ đề nỗi nhớ về một người không còn hiện diện trong cuộc sống của mình và sự hỗn loạn cảm xúc đi kèm với những kỉ niệm về người đó. Lời bài hát thể hiện cảm giác khao khát và buồn bã của người kể chuyện khi nghĩ về người mình nhớ, dẫn họ liên tục quay trở lại quá khứ trong đêm.



    Phiên âm:

    Nae haruneun nuguboda jjalbeun geot gata

    Ne saenggageul hada bomyeon ttodasi bam

    Uyeonhi namgyeo noeun baljagugeul ttara

    Gada bomyeon neoga isseul geot gata

    Geuttaee neoui ttadeuthaetdeon maldeulgwa

    Nareul seollege haetdeon nunbitdeul da

    Sigeotda neowa nae ondoneun tteugeopge taolla jaega dwae beoryeonna

    Heunjeokdo eopsi geomeun jaeman nama

    Uriman aneun geureon seulpeun gieogi dwaetda

    Jiwonnado saenggakaetjiman ne saenggagi namyeon

    Eogimeopsi ulda jichyeo jami deulgo naseo ireona bomyeon

    Haneureun jeomulgo nae bangeun ttodasi bam

    Neowaui gieogi gitdeun

    Sajin soge geudaeneun jiteun

    Misoreul ttin chae nal barabogo nan

    Geuttaeui nal bomyeo jiltu

    Ijen uri ireume bitgeum

    Yeongwonira malhadeon mideum

    Ui gyunyeori eogeunna tuk chimyeon

    Buseojil wiheomhan gamjeongi deureo

    Nae nunmureun neureotgo jameun deo jureo

    Seotureun gamjeongi kiun silsu

    Saranghandaneun mame jjijilhan wonmangi dwikkeut

    Yeppeun Happy endingeun eopseulkka

    I honjanmareun kkeuteopsi heogongeul maemdora

    Sigeotda neowa nae ondoneun tteugeopge taolla jaega dwae beoryeonna

    Heunjeokdo eopsi geomeun jaeman nama

    Uriman aneun geureon seulpeun gieogi dwaetda

    Jiwonnado saenggakaetjiman ne saenggagi namyeon eogimeopsi ulda

    Jichyeo jami deulgo naseo ireona bomyeon

    Haneureun jeomulgo nae bangen ttodasi bam

    Jeo haneure tteun byeolboda

    Neol chatgi deo himdeuldeora

    Gureume garyeojin geolkka Oh nan

    Boijiga ana kkumsogeseorado

    Neoui heunjeogi naege boilkka

    Sipjiman imi tteonan neoui baljagugeun da

    Sigeotda neowa nae ondoneun tteugeopge taolla jaega dwae beoryeonna

    Heunjeokdo eopsi geomeun jaeman nama

    Uriman aneun geureon seulpeun gieogi dwaetda

    Jiwonnado saenggakaetjiman ne saenggagi namyeon

    Eogimeopsi ulda jichyeo jami deulgo naseo ireona bomyeon

    Areumdaun gongheohami namgyeojin nae bangen

    Ttodasi bam

    Lời bài hát:

    내 하루는 누구보다 짧은 것 같아

    네 생각을 하다 보면 또다시 밤

    우연히 남겨 놓은 발자국을 따라

    가다 보면 너가 있을 것 같아

    그때에 너의 따듯했던 말들과

    나를 설레게 했던 눈빛들 다

    식었다 너와 내 온도는 뜨겁게 타올라 재가 돼 버렸나

    흔적도 없이 검은 재만 남아

    우리만 아는 그런 슬픈 기억이 됐다

    지웠나도 생각했지만 네 생각이 나면

    어김없이 울다 지쳐 잠이 들고 나서 일어나 보면

    하늘은 저물고 내 방은 또다시 밤

    너와의 기억이 깃든

    사진 속에 그대는 짙은

    미소를 띤 채 날 바라보고 난

    그때의 날 보며 질투

    이젠 우리 이름에 빗금

    영원이라 말하던 믿음

    의 균열이 어긋나 툭 치면

    부서질 위험한 감정이 들어

    내 눈물은 늘었고 잠은 더 줄어

    서투른 감정이 키운 실수

    사랑한다는 맘에 찌질한 원망이 뒤끝

    예쁜 Happy ending은 없을까

    이 혼잣말은 끝없이 허공을 맴돌아

    식었다 너와 내 온도는 뜨겁게 타올라 재가 돼 버렸나

    흔적도 없이 검은 재만 남아

    우리만 아는 그런 슬픈 기억이 됐다

    지웠나도 생각했지만 네 생각이 나면 어김없이 울다

    지쳐 잠이 들고 나서 일어나 보면

    하늘은 저물고 내 방엔 또다시 밤

    저 하늘에 뜬 별보다

    널 찾기 더 힘들더라

    구름에 가려진 걸까 Oh 난

    보이지가 않아 꿈속에서라도

    너의 흔적이 내게 보일까

    싶지만 이미 떠난 너의 발자국은 다

    식었다 너와 내 온도는 뜨겁게 타올라 재가 돼 버렸나

    흔적도 없이 검은 재만 남아

    우리만 아는 그런 슬픈 기억이 됐다

    지웠나도 생각했지만 네 생각이 나면

    어김없이 울다 지쳐 잠이 들고 나서 일어나 보면

    아름다운 공허함이 남겨진 내 방엔

    또다시 밤

    Dịch sang tiếng Anh:

    My day feels shorter than anyone else's

    When I think of you, it's night again

    Following the footprints you left by chance

    I feel like you might be there

    Back then, your warm words and

    The looks that made my heart race

    It's gone cold, our temperatures were hot

    Did it burn out and turn to ash?

    Leaving only black dust behind

    It became a sad memory just for us

    I thought I could erase it

    But when I think of you, I inevitably cry

    I get tired, fall asleep, and when I wake up

    The sky is fading, and my room is night again

    In the photos filled with memories of you

    You look at me with a deep

    Smile, while I look back at myself

    Feeling jealous of who I was then

    Now there's a line through our names

    The faith we called eternal

    Is a fragile emotion that could shatter

    With just a little push

    My tears have increased, and sleep has decreased

    Clumsy feelings have led to mistakes

    With a heart that says I love you, there's a whiny resentment

    Is there no pretty happy ending?

    This monologue endlessly circles in the void

    It's gone cold, our temperatures were hot

    Did it burn out and turn to ash?

    Leaving only black dust behind

    It became a sad memory just for us

    I thought I could erase it

    But when I think of you, I inevitably cry

    I get tired, fall asleep, and when I wake up

    The sky is fading, and my room is night again

    It's harder to find you

    Than the stars in the sky

    Are you hidden behind the clouds?

    Oh, I can't

    See you, even in my dreams

    Will your traces show up for me?

    But all that's left are your footprints that have already gone

    It's gone cold, our temperatures were hot

    Did it burn out and turn to ash?

    Leaving only black dust behind

    It became a sad memory just for us

    I thought I could erase it

    But when I think of you, I inevitably cry

    I get tired, fall asleep, and when I wake up

    In my room, left with beautiful emptiness, it's night again.

    Lời dịch:

    Ngày của tôi ngắn hơn bất kì ai khác

    Khi nghĩ về em, lại là đêm

    Theo dấu chân em vô tình để lại

    Tôi cảm giác như em có thể ở đó

    Thời ấy, những lời ấm áp của em và

    Ánh nhìn khiến trái tim tôi đua nhanh

    Giờ đây lạnh lẽo, nhiệt độ chúng ta từng nóng

    Có phải đã cháy hết và hóa thành tro?

    Chỉ còn lại bụi đen phía sau

    Đã trở thành kí ức buồn chỉ dành cho chúng ta

    Tôi nghĩ mình có thể xóa nhòa nó

    Nhưng khi nghĩ về em, tôi không thể kìm được nước mắt

    Mệt mỏi, ngủ thiếp đi, và khi tỉnh dậy

    Bầu trời đang nhạt dần, và căn phòng của tôi lại là đêm

    Trong những bức ảnh đầy kỉ niệm về em

    Em nhìn tôi với nụ cười sâu thẳm

    Trong khi tôi nhìn lại chính mình

    Cảm thấy ghen tị với bản thân lúc đó

    Giờ đây có một đường gạch ngang qua tên chúng ta

    Niềm tin mà chúng ta gọi là vĩnh cửu

    Là một cảm xúc mong manh có thể vỡ vụn

    Chỉ với một chút tác động

    Nước mắt tôi tăng lên, giấc ngủ giảm đi

    Cảm xúc vụng về dẫn đến sai lầm

    Với một trái tim nói yêu em, có sự oán trách nỉ non

    Liệu có một kết thúc đẹp nào không?

    Bài độc thoại này vô tận quay vòng trong khoảng trống

    Giờ đây lạnh lẽo, nhiệt độ chúng ta từng nóng

    Có phải đã cháy hết và hóa thành tro?

    Chỉ còn lại bụi đen phía sau

    Đã trở thành kí ức buồn chỉ dành cho chúng ta

    Tôi nghĩ mình có thể xóa nhòa nó

    Nhưng khi nghĩ về em, tôi không thể kìm được nước mắt

    Mệt mỏi, ngủ thiếp đi, và khi tỉnh dậy

    Bầu trời đang nhạt dần, và căn phòng của tôi lại là đêm

    Khó tìm thấy em hơn

    Những ngôi sao trên bầu trời

    Em có đang ẩn mình sau những đám mây?

    Ôi, tôi không thể

    Thấy em, ngay cả trong giấc mơ

    Dấu tích của em sẽ xuất hiện cho tôi chứ?

    Nhưng tất cả những gì còn lại là dấu chân em đã đi xa

    Giờ đây lạnh lẽo, nhiệt độ chúng ta từng nóng

    Có phải đã cháy hết và hóa thành tro?

    Chỉ còn lại bụi đen phía sau

    Đã trở thành kí ức buồn chỉ dành cho chúng ta

    Tôi nghĩ mình có thể xóa nhòa nó

    Nhưng khi nghĩ về em, tôi không thể kìm được nước mắt

    Mệt mỏi, ngủ thiếp đi, và khi tỉnh dậy

    Trong căn phòng, còn lại sự trống rỗng đẹp đẽ, lại là đêm.
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...