Lời Dịch Lời Bài Hát Unfair - Stray Kids (Performed By Felix)

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 16 Tháng mười hai 2024 lúc 3:30 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,874
    Unfair

    - Stray Kids -

    (performed by Felix)​

    "Unfair" của FELIX (Stray Kids) được phát hành vào ngày 13/12/2024, thuộc album đặc biệt HOP (合) của nhóm nhạc nam Hàn Quốc. "Unfair" nắm bắt một hành trình cảm xúc sâu sắc thông qua cảm giác tuyệt vọng, khao khát và sức mạnh biến đổi của tình yêu. Chủ đề chung của bài hát xoay quanh những đấu tranh về bản sắc và khát khao được hiểu rõ giữa những biến động cá nhân. Thông qua lăng kính của một mối quan hệ lãng mạn, lời bài hát tiết lộ cách tình yêu có thể chiếu sáng bản ngã thực sự của một người, mang đến hy vọng và cứu trợ khỏi nỗi cô đơn và đau khổ.



    Lời bài hát:

    My life is so unfair

    Everyone sees me as if I'm the beast out there

    My dreams become nightmares

    Please give me a break right now

    I wanna just be myself

    No one can truly see

    The human inside me-e

    Ever since you came into my life

    You taught me all about unconditional love

    I think about you saving me every night

    Felt like an angel sent from above

    All I see is your shining beauty

    Hope you can see the human in me

    Will your true love be the one to free me?

    My life is so unfair

    I'm still left in despair

    Just when I thought that god

    Had answered my whole prayer

    After I let you go

    And saw you out the door

    I wanted you to know

    How much I love you, so, oh

    Yeah, my life is unfair (Ay)

    The one and only woman I love left me unprepared (Unprepared)

    I'm staring down at my own petals falling one by one

    And piece by piece

    I can't feel any peace in my heart

    But that tear

    I can't bare, I can't say I can wait

    While I take all this pain from Gaston

    Filled with nothin' but hate (Ay)

    I guess this is where I'm gonna die in the rain

    If I saw you one last time, I could change my fate

    I won't lie, I wanna be with you every day and night

    I miss the way you shine on me so bright

    I'm warmed up by your light

    I didn't know where to go

    I thought I lost it all

    During my fight

    Everything was dark

    When I lost sight

    "Til you came in just callin"

    Out my name in the rain

    You saved me from fallin'

    But before

    My life was so unfair

    Until I met you, Belle

    When you just rang my heart

    You woke me from this spell

    As long as I'm with you now

    I'm feeling my true self

    Tale as old as time

    Song as old as rhyme

    Lời dịch:

    Cuộc đời tôi thật bất công

    Mọi người nhìn tôi như thể tôi là con quái vật ngoài kia

    Giấc mơ của tôi trở thành cơn ác mộng

    Làm ơn cho tôi nghỉ ngơi ngay bây giờ

    Tôi chỉ muốn là chính mình

    Không ai có thể thực sự nhìn thấy

    Con người bên trong tôi

    Kể từ khi em bước vào cuộc đời tôi

    Em đã dạy tôi tất cả về tình yêu vô điều kiện

    Tôi nghĩ về em cứu tôi mỗi đêm

    Cảm giác như một thiên thần được gửi từ trên cao

    Tất cả những gì tôi thấy là vẻ đẹp tỏa sáng của em

    Hy vọng em có thể nhìn thấy con người trong tôi

    Liệu tình yêu đích thực của em có là người giải thoát tôi?

    Cuộc đời tôi thật bất công

    Tôi vẫn còn tuyệt vọng

    Vừa lúc tôi nghĩ rằng thần linh

    Đã trả lời toàn bộ lời cầu nguyện của tôi

    Sau khi tôi để em ra đi

    Và nhìn thấy em ra khỏi cửa

    Tôi muốn em biết

    Tôi yêu em nhiều như thế nào, vì vậy, oh

    Yeah, cuộc đời tôi thật bất công (Ay)

    Người phụ nữ duy nhất tôi yêu đã bỏ rơi tôi không chuẩn bị (Không chuẩn bị)

    Tôi đang nhìn xuống những cánh hoa của chính mình rơi từng cái một

    Và từng mảnh một

    Tôi không thể cảm nhận được bất kỳ sự bình yên nào trong trái tim mình

    Nhưng giọt nước mắt đó

    Tôi không thể chịu đựng, tôi không thể nói rằng tôi có thể chờ đợi

    Trong khi tôi gánh chịu tất cả nỗi đau này từ Gaston

    Đầy rẫy không gì ngoài thù hận (Ay)

    Tôi đoán đây là nơi tôi sẽ chết dưới mưa

    Nếu tôi nhìn thấy em lần cuối, tôi có thể thay đổi số phận của mình

    Tôi sẽ không nói dối, tôi muốn ở bên em mỗi ngày đêm

    Tôi nhớ cách em tỏa sáng trên tôi thật rực rỡ

    Tôi được sưởi ấm bởi ánh sáng của em

    Tôi không biết phải đi đâu

    Tôi nghĩ mình đã mất tất cả

    Trong cuộc chiến của tôi

    Mọi thứ đều tối tăm

    Khi tôi mất phương hướng

    Cho đến khi em đến gọi

    Tên tôi trong mưa

    Em đã cứu tôi khỏi sự sụp đổ

    Nhưng trước đó

    Cuộc đời tôi thật bất công

    Cho đến khi tôi gặp em, Belle

    Khi em chỉ cần rung động trái tim tôi

    Em đã đánh thức tôi khỏi phép thuật này

    Miễn là tôi ở bên em bây giờ

    Tôi đang cảm nhận được bản thân thật của mình

    Câu chuyện cổ xưa như thời gian

    Bài hát cổ xưa như vần thơ
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...