Lời Dịch Lời Bài Hát Viva La Vida - Coldplay

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 25 Tháng sáu 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,782


    Bài hát: Viva La Vida - Coldplay


    Lời bài hát

    I used to rule the world

    Seas would rise when I gave the word

    Now in the morning I sweep alone

    Sweep the streets I used to own

    I used to roll the dice

    Feel the fear in my enemy's eyes

    Listen as the crowd would sing:

    "Now the old king is dead! Long live the king!"

    One minute I held the key

    Next the walls were closed on me

    And I discovered that my castles stand

    Upon pillars of salt and pillars of sand

    I hear Jerusalem bells a ringing

    Roman Cavalry choirs are singing

    Be my mirror my sword and shield

    My missionaries in a foreign field

    For some reason I can't explain

    Once you go there was never, never an honest word

    That was when I ruled the world

    (Ohhh)

    It was the wicked and wild wind

    Blew down the doors to let me in.

    Shattered windows and the sound of drums

    People couldn't believe what I'd become

    Revolutionaries wait

    For my head on a silver plate

    Just a puppet on a lonely string

    Oh who would ever want to be king?

    I hear Jerusalem bells a ringing

    Roman Cavalry choirs are singing

    Be my mirror my sword and shield

    My missionaries in a foreign field

    For some reason I can't explain

    I know Saint Peter will call my name

    Never an honest word

    But that was when I ruled the world

    (Ohhhhh Ohhh Ohhh)

    I hear Jerusalem bells a ringing

    Roman Cavalry choirs are singing

    Be my mirror my sword and shield

    My missionaries in a foreign field

    For some reason I can't explain

    I know Saint Peter will call my name

    Never an honest word

    But that was when I ruled the world

    Oooooh Oooooh Oooooh

    Lời dịch

    Ta đã từng thống trị cả thế giới

    Biển cả dậy sóng khi ta cất lời

    Nhưng sáng hôm nay mình ta phiêu dạt

    Trên những con đường từng thuộc về ta.

    Ta đã từng gieo hạt xúc sắc

    Cảm nhận nỗi kinh hoàng trong mắt kẻ thù

    Từng nghe đám đông hòa vang cất tiếng

    "Giờ đây vị vua già đã mất! Đức vua vạn tuế!"

    Cái khoảnh khắc ta nắm chìa khóa

    Của những bức thành trước mặt gần ta

    Và phát hiện ra lâu đài ta đang đứng

    Được xây trên muối mặn và phù sa (cát)

    Ta nghe tiếng chuông Jerusalem đang ngân vang

    Những "Kỵ sỹ Nhà thờ" đang cất cao tiếng hát

    Hãy là chiếc gương, thanh kiếm, chiếc khiên của ta

    Những giáo sĩ của ta đang ở trên đất khách

    Vì nhiều lý do ta không thể giải thích

    Một khi ngươi đến đó ngươi sẽ chẳng được nghe

    Dù chỉ một lời nói thật thà

    Đó là khi ta đã từng thống trị thế giới

    Chính cơn gió chướng và hoang dại

    Đã thổi tung cánh cửa để ta tiến vào

    Phá tan cánh cổng và cất cao nhịp trống

    Người ta không tin ta đã trở thành vua.

    Những kẻ cấp tiến hãy đợi đấy

    Chờ chiếc đầu ta trên chiếc khay bạc

    Chỉ là con rối trên sợi dây cô độc

    Ôi ai mà chẳng muốn một lần làm vua?

    Ta nghe tiếng chuông Jerusalem đang ngân vang

    Những "Kỵ sỹ Nhà thờ" đang cất cao tiếng hát

    Hãy là chiếc gương, thanh kiếm, chiếc khiên của ta

    Những giáo sĩ của ta đang ở trên đất khách

    Vì nhiều lý do ta không thể giải thích

    Ta biết thánh Peter sẽ gọi tên ta

    Không có lấy một lời chân thật

    Nhưng đó là lúc ta đã thống trị thế giới này..
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...