Lời Dịch Lời Bài Hát Vô Quy - Diệp Lý

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Song Ngư, 8 Tháng chín 2020.

  1. Song Ngư

    Song Ngư Active Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    305


    Vô Quy - Diệp Lý​

    Lời bài hát:

    Xuè huā piāo qīngshān yù juébì

    Huyết hoa tung bay trong gió, gặp gỡ nơi vách núi cheo leo

    Xīnghuǒ liǎo lí rén yīyī

    Tinh hỏa bập bùng, ly nhân lưu luyến

    Jīng nían bùzhī qíng

    Không biết trải qua bao tháng năm

    Wǎngshì súi fēng qù

    Chuyện cũ theo gió bay đi

    Shù yǐng lùan bànshì líulí

    Bóng cây hỗn loạn, nửa đời lênh đênh

    Cǎi sāng guī xī lù zhān wǒ yī

    Nhặt cành hỏa tang, sương đêm thấm vào xiêm y

    Bùzhī tā kě jīng fēngyǔ

    Liệu người có đang chịu gian khổ?

    Dǎo yī cháng hé dī

    Nơi con đê nước chảy dài, chỉnh lại phục y

    Níanhúa súi shuǐ qù

    Năm tháng cứ vậy mà theo nước trôi đi

    Xībié yī zhǎn kūnpéng yì

    Luyến tiếc mở ra Côn Bằng ý

    Zùi mèng tiānxìa

    Say mộng thiên hạ

    Dònglùan jīn gē tiěmă

    Náo động kim quan thiên mã

    Zhè tiānxìa kěshì nǐ jiā

    Thiên hạ này là nơi của người

    Lùanshì huīhúang

    Loạn thế huy hoàng

    Shēngsǐ liǎng mángmáng

    Sinh tử đều mờ mịt

    Zhè huīhúang kě jìao rén dùancháng

    Có lẽ là rực rỡ nhưng lại khiến người đau xé ruột gan

    Lùanshì shāng zhéle jǐ rén yāo

    Loạn thế thương vong bao người trở lại

    Zhēng tiānmìng zhànhuǒ tāotāo

    Tranh thiên đoạt mệnh, chiến hỏa cuồn cuộn

    Jìan dòngqíng piāomiǎo

    Kiếm động tình ý mờ ảo

    Zùi xuè bǐ tiān gāo

    Nợ huyết ngất tận trời cao

    Qū zài dàn shúi de jìlíao

    Là ai xướng lên khúc tịch mịch?

    Tiānyá lù cǐ qù fù tíaotíao

    Đường chân trời trở lại thật quá xa xôi

    Wàng bùdùan yìng lùan méishāo

    Ngày ngày ngóng trông người trở về, chân mày cất chứa sự lo âu

    Sùiyuè yòu líanyī

    Năm tháng lại gợn sóng

    Xiāngsī wú rén tí

    Giấu đi nỗi tương tư

    Dēng yǐng cán kōng líu tànxí

    Ánh đèn đã tàn, chỉ lưu lại tiếng thở dài trong trung không

    Zùi mèng tiānxìa

    Say mộng thiên hạ

    Dònglùan jīn gē tiěmǎ

    Náo động kim quan thiên mã

    Zhè tiānxìa kěshì nǐ jiā

    Thiên hạ này là nhà của người

    Lùanshì huīhúang

    Loạn thế huy hoàng

    Shēngsǐ liǎng mángmáng

    Sinh tử mịt mù

    Zhè huīhúang kě jìao rén dùancháng

    Rõ ràng là hào nhoáng nhưng có thể khiến người chịu đau đớn

    Tánzhǐ jiān líunían bùguò chànà

    Trong chớp mắt năm tháng thoáng qua

    Fúshēng lùan tā zhēngzhàn tiānxìa

    Ta một kiếp phù du, mà người đi chinh chiến thiên hạ

    Fēngyún suī dòng yīngxióng bù bái fà

    Phong vân dù xoay chuyển, anh hùng tóc vẫn không bạc

    Lúnhúi jiān yòu shì yī nían chūn xìa

    Một vòng luân hồi, xuân qua hạ lại tới

    Huīshǒu zhōng dù duōnían qiāngùa

    Lần nữa tạm biệt một năm bao vướng víu

    Ruò shào húa shì zěn néng děngdào tā

    Xuân cứ thế mà đi, liệu ta có thể đợi được người?

    Zùi mèng tiānxìa

    Say mộng thiên hạ

    Dònglùan jīn gē tiěmǎ

    Rối loạn vạn binh thiên mã

    Zhè tiānxìa kěshì nǐ jiā

    Giữa thiên hạ nơi đâu là nhà

    Lùanshì huīhúang

    Loạn thế huy hoàng

    Shēngsǐ liǎng mángmáng

    Sinh tử đều mịt mù

    Zhè huīhúang kě jìao rén dùancháng

    Những huy hoàng này có thể khiến người đớn đau

    Chūn guī qiū qù

    Xuân đến thu đi

    Huǒ sāng yǐ màn tiānjì

    Hỏa táng phủ đầy trời sắc đỏ

    Bùzhī hé shí shì guīqī

    Không biết ngày người trở lại

    Líng xīn rú yù

    Lịnh tâm như ngọc

    Shǒu yīshēng wú jù

    Trông giữ một đời bất hối

    Dài jūn guī xiéshǒu hóngchén qù

    Đợi Quân trở về nắm tay trong hồng trần mà đi

    Dài huǒ sāng luòhòu wǒ yì guī qù

    "Người hứa đến lúc hỏa tang tàn sẽ trở lại"
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...