Vodka Cranberry - Conan Gray - "Vodka Cranberry" của Conan Gray được phát hành MV chính thức vào ngày 11 tháng 7 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ tư Wishbone, dự kiến phát hành vào ngày 15 tháng 8. "Vodka Cranberry" là một bức tranh chân thực về nỗi đau khi phải đối mặt với sự kết thúc của một mối quan hệ mà đối phương không dám nói ra. Bài hát lột tả cảm giác thất vọng, sự tức giận và cuối cùng là quyết định tự mình chấm dứt để giải thoát bản thân khỏi sự mập mờ và tổn thương. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Lời bài hát: You say we're fine, but your brown eyes Are green this time, so you've been crying It's in the way you say my name So quick, so straight, it sounds the same As the time we took a break February 4th through the 16th of May So strange to be back at your place Pretending like nothing has changed, oh Speak up, I know you hate me Looked at your picture and cried like a baby Speak up, don't leave me waiting Got way too drunk off a vodka cranberry Called you up in the middle of the night Wailing like an imbecile If you won't end things, then I will Now I look dumb and you look mean You casually steal back your t-shirt and your Polo cap Yeah, I noticed that Yeah, I notice everything you do Since the time we took a break Everybody knows you don't love me the same So cruel to be lying to my face "Cause I know what you" re too scared to say, oh Speak up, I know you hate me Looked at your picture and cried like a baby Speak up, don't leave me waiting Got way too drunk off a vodka cranberry Called you up in the middle of the night Wailing like an imbecile If you won't end things, then I will (Don't make me do this to you) I will (Don't make me do this, but I will) I will I will I will, I will, I will Speak up, I know you hate me Looked at your picture and cried like a baby Speak up, don't leave me waiting Got way too drunk off a vodka cranberry Called you up in the middle of the night Wailing like an imbecile If you won't end things Then I will Lời dịch: Anh nói chúng ta ổn, nhưng đôi mắt nâu của anh Lần này lại xanh biếc, vậy là anh đã khóc Nó thể hiện qua cách anh gọi tên em Nhanh quá, thẳng thừng quá, nghe vẫn y như cũ Như cái lần chúng ta chia tay Từ ngày 4 tháng 2 đến ngày 16 tháng 5 Thật lạ lùng khi lại trở về nhà anh Giả vờ như chưa có gì thay đổi, ồ Nói đi, em biết anh ghét em mà Nhìn ảnh anh mà khóc như một đứa trẻ con Nói đi, đừng để em chờ đợi Đã say khướt vì ly vodka cranberry Gọi cho anh giữa đêm khuya Khóc lóc như một tên ngốc Nếu anh không kết thúc mọi chuyện, thì em sẽ làm Giờ em trông thật ngốc và anh thì trông thật tồi Anh thản nhiên lấy lại chiếc áo thun và mũ Polo của anh Yeah, em nhận ra điều đó Yeah, em nhận ra mọi điều anh làm Kể từ cái lần chúng ta chia tay Ai cũng biết anh không còn yêu em như trước Thật tàn nhẫn khi anh nói dối trước mặt em Vì em biết điều anh quá sợ hãi không dám nói ra, ồ Nói đi, em biết anh ghét em mà Nhìn ảnh anh mà khóc như một đứa trẻ con Nói đi, đừng để em chờ đợi Đã say khướt vì ly vodka cranberry Gọi cho anh giữa đêm khuya Khóc lóc như một tên ngốc Nếu anh không kết thúc mọi chuyện, thì em sẽ làm (Đừng bắt em làm điều này với anh) Em sẽ làm (Đừng bắt em làm điều này, nhưng em sẽ) Em sẽ làm Em sẽ làm Em sẽ làm, em sẽ làm, em sẽ làm Nói đi, em biết anh ghét em mà Nhìn ảnh anh mà khóc như một đứa trẻ con Nói đi, đừng để em chờ đợi Đã say khướt vì ly vodka cranberry Gọi cho anh giữa đêm khuya Khóc lóc như một tên ngốc Nếu anh không kết thúc mọi chuyện Thì em sẽ làm