Lời Dịch Lời Bài Hát Wake Up Call - Hayden Panettiere

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 2 Tháng ba 2022.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Bài hát: Wake Up Call

    Ca sĩ: Hayden Panettiere

    Lời bài hát:


    Woo hoo hooo

    Woo hoo hooo

    You don't buy me flowers

    You don't buy me drinks

    You don't drive me anywhere

    But totally insane

    We used to talk for hours

    Until the night was through

    But recently your ego

    Is going through the roof

    Maybe you need a wake up call

    Cos "you" re too comfortable

    You think because you're bad you

    Don't have to work at all

    It seems like I gotta do wrong

    To get your attention

    But maybe when i call this man up

    You'll finally start to wake up

    I think i'm gonna have to cheat

    To keep your eyes on me

    But maybe if i make you jealous

    You'll finally start to wake up

    This is your wake up call

    This is your wake up call

    So wake up

    Wake up

    You better wake up

    You're underestimating

    The kinda chick i am

    Cos "I don" t have a problem

    Finding someone else

    I'll put my little black dress on

    And go out to the clubs

    And you wonder whats going on

    Tomorrow when your boys tell you

    I was dancing with someone

    Maybe you need a wake up call

    You're way too comfortable

    You think because you're bad you

    Don't have to work at all

    It seems like I gotta do wrong

    To get your attention

    But maybe when i call this man up

    You'll finally start to wake up

    I think i'm gonna have to cheat

    To keep your eyes on me

    But maybe if i make you jealous

    You'll finally start to wake up

    This is your wake up call

    This is your wake up call

    So wake up

    Wake up

    You better wake up

    You're taking me for granted

    Boy you're really slacking

    If I see somebody I like I "ma have to grab" em

    Time is running out but

    You need to do me right so

    I'ma get mine back

    You better wake up

    It seems like I gotta do wrong

    To get your attention

    But maybe when i call this man up

    You'll finally start to wake up

    I think i'm gonna have to cheat

    To keep your eyes on me

    But maybe if i make you jealous

    You'll finally start to wake up

    This is your wake up call

    This is your wake up call

    So wake up (seems like i got it all wrong)

    Wake up

    You better wake up

    This is your wake up call

    This is your wake up call

    So wake up

    Wake up

    You better wake up

    Lời dịch:

    Anh không mua cho em hoa

    Anh cũng chẳng mua nước cho em

    Anh không chở em đi đâu cả

    Nhưng thật sự là rất điên khùng đấy

    Chúng ta đã từng nói chuyện với nhau hàng giờ

    Cho đến khi đêm tàn ngày mới đến

    Nhưng bây giờ thì cái tôi của anh

    Đang trượt dài trên nóc nhà.

    Có lẽ anh cần một lời cảnh tỉnh

    Bởi anh thật quá thoải mái

    Anh cứ mãi nghĩ trong đầu rằng

    Anh thật là tồi tệ và chẳng làm được việc gì ra hồn.

    Cứ như là em đã làm một việc gì sai trái

    Để cho anh tập trung

    Nhưng có lẽ khi em kêu người đàn ông này tỉnh dậy đi

    Thì chính anh cũng sẽ tỉnh lại được nhỉ?

    Em nghĩ là phải làm trò gian trá nào đấy

    Để thu hút được ánh mắt của anh chú ý vào em

    Nhưng chắc là em phải làm cho anh ghen

    Thì anh mới tỉnh lại và để ý tới em chăng?

    Và đây chính là lời cảnh tỉnh dành cho anh

    Một lời cảnh tỉnh dành riêng cho anh

    Hãy tỉnh lại nào chàng trai của em

    Tỉnh lại và là chính anh đi!

    Anh đánh giá em thấp đến độ em như một con ả thối tha

    Bởi vì em chẳng có vấn đề gì trong việc tìm ai đấy cả

    Em vận một chiếc đầm đen và đến vũ trường

    Và anh đoán xem sẽ có chuyện gì xảy ra

    Nếu một gã nào đấy báo cho anh biết rằng

    Tối qua em đã nhảy với một ai đấy.

    Có lẽ anh cần một lời cảnh tỉnh

    Bởi anh thật quá thoải mái

    Anh cứ mãi nghĩ trong đầu rằng

    Anh thật là tồi tệ và chẳng làm được việc gì ra hồn.

    Cứ như là em đã làm một việc gì sai trái

    Để cho anh tập trung

    Nhưng có lẽ khi em kêu người đàn ông này tỉnh dậy đi

    Thì chính anh cũng sẽ tỉnh lại được nhỉ?

    Em nghĩ là phải làm trò gian trá nào đấy

    Để thu hút được ánh mắt của anh chú ý vào em

    Nhưng chắc là em phải làm cho anh ghen

    Thì anh mới tỉnh lại và để ý tới em chăng?

    Và đây chính là lời cảnh tỉnh dành cho anh

    Một lời cảnh tỉnh dành riêng cho anh

    Hãy tỉnh lại nào chàng trai của em

    Tỉnh lại và là chính anh đi!

    Anh đem em đi cho

    Cưng à, bây giờ thì anh thật chậm chạp

    Nếu mà em thấy ai đấy định của em

    Thời gian thì cứ trôi

    Và giờ thì anh phải làm em ngay tại đây thôi

    Em sẽ là chính em

    Còn anh thỉ tỉnh lại đi

    Em nghĩ là phải làm trò gian trá nào đấy

    Để thu hút được ánh mắt của anh chú ý vào em

    Nhưng chắc là em phải làm cho anh ghen

    Thì anh mới tỉnh lại và để ý tới em chăng?

    Và đây chính là lời cảnh tỉnh dành cho anh

    Một lời cảnh tỉnh dành riêng cho anh

    Hãy tỉnh lại nào chàng trai của em

    Tỉnh lại và là chính anh đi!
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...