Bài hát: What Am I - Why Don't We Lời bài hát / Lời dịch I met her on a Monday evening Tôi đã gặp cô ấy vào một tối thứ hai She was standing outside of the Park and Ride Cô ấy đang đứng ngoài công viên và đạp xe And I said, "Hey Ma, where you been? Been looking for a woman like you for all my life" Và tôi đã nói, "Này Ma, em đã ở đâu thế? Tôi đang tìm kiếm một người phụ nữ như em cho cả cuộc đời này" And she said, "Hola, talk to me Before I have to leave" Và cô ấy đã nói, "Hola, hãy nói chuyện với em trước khi em phải rời đi" And one day we could be Và một ngày chúng tôi có thể thành đôi Maybe more than two lost souls just passing by Có lẽ hơn hai tâm hồn lạc lối đang đi ngang qua Knew I was falling when I looked inside your eyes Đã biết tôi đang sa ngã khi tôi nhìn bên trong mắt em She said, "I know you are but what am I?" Cô ấy đã nói, "Em hiểu con người anh nhưng em là cái gì?" Tell me have you seen a sunset Nói với tôi em đã thấy lúc hoàng hôn Turn into a sunrise, kiss right through the night Đổi thành bình minh, nụ hôn xuyên đêm "Cause we should try that sometime Bởi đôi khi chúng ta nên thử cái đó Hold you till the morning, and if I said, "I" m falling" Ôm em đến sáng, và nếu tôi đã nói, "Tôi đang sa ngã" Would you just reply Em sẽ chỉ đáp lại "I know you are but what am I?" "Em hiểu con người anh nhưng em là cái gì đây?" What am I? Tôi là gì? What am I? Tôi là gì? Open the door to my apartment Mở cánh cửa đến căn hộ của tôi We get in Chúng ta đi vào Kissin' on my neck and throwin' my jacket to the side Hôn lên cổ tôi và ném chiếc áo veston của tôi sang bên cạnh I know your heart is beating quick Tôi biết con tim em đang đập nhanh And if you put your head on my chest Và nếu em đặt đầu em lên ngực tôi Hear the same in mine Hãy hòa chung nhịp đập với tôi And we'll be making love Và chúng ta sẽ làm tình Until the sun comes up Đến khi mặt trời mọc But one day, maybe I Nhưng một ngày, có lẽ tôi I could put a ring on your finger Tôi có thể đeo chiếc nhẫn lên ngón tay em Before you change your mind, yeah Trước khi em thay đổi ý định, yeah Knew I was falling when I looked inside your eyes Đã biết tôi đang sa ngã khi tôi nhìn bên trong mắt em She said, "I know you are but what am I?" Cô ấy đã nói, "Em hiểu con người anh nhưng em là cái gì?" Tell me have you seen a sunset Nói với tôi em đã thấy lúc hoàng hôn Turn into a sunrise, kiss right through the night Đổi thành bình minh, nụ hôn xuyên đêm "Cause we should try that sometime Bởi đôi khi chúng ta nên thử cái đó Hold you till the morning, and if I said, "I" m falling" Ôm em đến sáng, và nếu tôi đã nói, "Tôi đang sa ngã" Would you just reply Em sẽ chỉ đáp lại "I know you are but what am I?" "Em hiểu con người anh nhưng em là cái gì đây?" What am I? Tôi là gì? What am I? Tôi là gì? What am I? Tôi là gì? Tell me have you seen a sunset Nói với tôi em đã thấy lúc hoàng hôn Turn into a sunrise, kiss right through the night Đổi thành bình minh, nụ hôn xuyên đêm "Cause we should try that sometime Bởi đôi khi chúng ta nên thử cái đó Hold you till the morning, and if I said, "I" m falling" Ôm em đến sáng, và nếu tôi đã nói, "Tôi đang sa ngã" Would you just reply Em sẽ chỉ đáp lại "I know you are but what am I?" "Em hiểu con người anh nhưng em là cái gì đây?" Tell me have you seen a sunset Nói với tôi em đã thấy lúc hoàng hôn Turn into a sunrise, kiss right through the night Đổi thành bình minh, nụ hôn xuyên đêm "Cause we should try that sometime Bởi đôi khi chúng ta nên thử cái đó Hold you till the morning, and if I said, "I" m falling" Ôm em đến sáng, và nếu tôi đã nói, "Tôi đang sa ngã" Would you just reply Em sẽ chỉ đáp lại "I know you are but what am I?" "Em hiểu con người anh nhưng em là cái gì đây?"