Lời Dịch Lời Bài Hát What Can I Say - Carrie Underwood

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 2 Tháng mười một 2020.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,700


    Bài hát: Wasted

    Ca sĩ: Carrie Underwood

    Lyrics:


    Piercing words, eyes are red

    Watched your taillights in the rain

    Empty heart filled with regret

    I know we were both to blame

    And i'm not sorry that it's over

    But for the way we let it end

    So I said all I had to say

    In letters that I threw away

    And you should know, please believe me

    I've picked up the phone a thousand times

    And tried to dial your number, but it's been so long

    It's never easy, it's like tryin' to spin the world the other way

    What can I say?

    How did it come to this?

    I think about you all the time

    It's no excuse, but I wish

    That I never made you cry

    I'm not sorry that it's over

    But for the way we let it end

    I couldn't find the words to say

    And you should know, please believe me

    I've picked up the phone a thousand times

    And tried to dial your number, but it's been so long

    It's never easy, it's like tryin' to spin the world the other way

    What can I say? What can I say?

    What can I say? What can I say?

    I hate to think all you had of me

    (I said all I had to say)

    Is a memory I left you, pace between

    What was meant to be

    (In letters that I threw away)

    And the mess that it turned into

    And you should know, please believe me

    I've picked up the phone a thousand times

    And tried to dial your number, but it's been so long

    It's never easy, it's like tryin' to spin the world the other way

    What can I say? What can I say?

    What can I say?

    Lời dịch:

    Những lời nói thốt ra đau nhói, đôi mắt hoe đỏ

    Nhìn theo ánh đèn hậu từ xe anh trong cơn mưa

    Con tim trống vắng chất chứa bao nuối tiếc

    Em biết cả hai ta đều có lỗi

    Và em không tiếc bởi chuyện đã qua rồi

    Nhưng bởi cái cách mà chúng mình để nó kết thúc

    Em đành phải thốt ra tất cả những lời em phải nói

    Trong những lá thư em đã ném đi

    Anh nên biết, xin hãy tin em

    Em nhấc máy cả ngàn lần

    Cố gọi cho anh, nhưng khoảng thời gian ấy quá dài

    Chuyện không bao giờ dễ dàng, như thể gắng quay quả đất này theo một hướng khác

    Em biết nói gì đây?

    Nói điều đó bằng cách nào?

    Em cứ nhớ đến anh mọi lúc

    Đó không phải lời bào chữa, nhưng em mong

    Em sẽ không bao giờ khiến anh phải khóc

    Và em không tiếc bởi chuyện đã qua rồi

    Nhưng bởi cái cách mà chúng mình để nó kết thúc

    Em chẳng thể nói được lời nào

    Anh nên biết, xin hãy tin em

    Em nhấc máy cả ngàn lần

    Cố gọi cho anh, nhưng khoảng thời gian ấy quá dài

    Chuyện không bao giờ dễ dàng, như thể gắng quay quả đất này theo một hướng khác

    Em biết nói gì đây?

    Anh ghét khi nghĩ về tất cả những điều anh làm với em

    (Em đã nói hết những điều phải nói)

    Là ký ức về ngày em bỏ anh ra đi, bước chân ngập ngừng

    Những điều đã từng mang bao ý nghĩa

    (Trong những lá thư em đã ném đi)

    Và sự hỗn độn đã trở nên thế này

    Anh nên biết, xin hãy tin em

    Em nhấc máy cả ngàn lần

    Cố gọi cho anh, nhưng khoảng thời gian ấy quá dài

    Chuyện không bao giờ dễ dàng, như thể gắng quay quả đất này theo một hướng khác

    Em biết nói gì đây?
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...