WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR? - Shawn Mendes - WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR là ca khúc mới của ca - nhạc sĩ nhạc Pop người Canada Shawn Mendes. Ca khúc được viết bởi Shawn Mendes và những người bạn gồm Scott Harris, Mike Sabath, Eddie Benjamin và được sản xuất bởi Mike Sabath, Shawn Mendes. Bài hát vừa được phát hành 9/6/2023, kèm thông điệp mạnh mẽ phía sau lời bài hát, về mối liên hệ giữa khói thuốc với sự biến đổi khí hậu. Lời bài hát / Lời dịch Smoke in the air, the city's burning down Làn khói trong không khí, thành phố đang cháy trụi I wanna speak, but I don't make a sound Anh muốn nói, nhưng anh không tạo ra một tiếng gì hết Locked in my mind, you're all I think about (Mm) Tâm trí anh bị mắc kẹt, em là tất cả mà anh nghĩ về I wanna save us but I don't know how Anh muốn bảo vệ chúng ta nhưng anh không biết cách If we don't love like we used to Nếu chúng ta không yêu như ta đã từng If we don't care like we used to Nếu chúng ta không quan tâm như ta đã từng What the hell are we dying for? Chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ? If it doesn't cut like it used to Nếu như nó không làm đau đớn như nó đã từng If you're not mine and I'm not yours Nếu như em không thuộc về anh và anh không thuộc về em What the hell are we dying for? Thì chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ? I see it in the news, I see it in your eyes, ooh Anh nhận thấy trong những dòng trạng thái, anh nhận ra trong đôi mắt em I try to let you go, then I choke, I change my mind (Change my mind, ooh) Anh cố gắng để cho em đi, rồi anh nghẹt thở, anh thay đổi suy nghĩ (Thay đổi suy nghĩ) Let's face the truth, I'm terrified (Ooh, ooh) Chúng ta hãy đối mặt với sự thật, anh cảm thấy khiếp sợ If we don't love like we used to Nếu chúng ta không yêu như ta đã từng If we don't care like we used to Nếu chúng ta không quan tâm như ta đã từng What the hell are we dying for? Chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ? If it doesn't cut like it used to Nếu như nó không làm đau đớn như nó đã từng If you're not mine and I'm not yours Nếu như em không thuộc về anh và anh không thuộc về em What the hell are we dying for? Thì chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ? Living without you Sống mà không có em Is not living at all Chẳng phải là đang sống gì hết If we don't love like we used to Nếu chúng ta không yêu như ta đã từng If we don't care like we used to Nếu chúng ta không quan tâm như ta đã từng What the hell are we dying for? Chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ? If it doesn't cut like it used to (Doesn't cut) Nếu như nó không làm đau đớn như nó đã từng If you're not mine and I'm not yours (I'm not yours) Nếu như em không thuộc về anh và anh không thuộc về em What the hell are we dying for? Thì chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ? Living without you Sống mà không có em Is not living at all Chẳng phải là đang sống gì hết Living without you (Baby) Sống thiếu em (Em yêu) Is not living at all Cuộc sống chẳng có ý nghĩa gì hết So what the hell are we dying for? Vậy chúng ta đang khao khát cái quái gì chứ?