Would've, Could've, Should've (Album: Midnights) - Taylor Swift - Vietsub: Lời bài hát / Lời dịch If you would've blinked, then I would've Nếu lúc ấy anh đã nháy mắt, thì em đã Looked away at the first glance Ngoảnh mặt đi từ cái nhìn đầu tiên rồi If you tasted poison you could've Nếu cơ thể anh đã có chất độc thì anh đã có thể Spit me out at the first chance Nhổ em ra ngay từ cơ hội đầu tiên If I was some paint, did it splatter Nếu em là một loại sơn, liệu nó có bắn tung tóe ko On a promising grown man? Lên người của một người đàn ông trưởng thành đầy hứa hẹn này? And if I was a child, did it matter Và nếu em đã là một đứa trẻ, liệu nó có ý nghĩa ko If you got to wash your hands? Nếu như anh phải rửa đôi tay mình đi? Oh, all I used to do was pray Ôi, tất cả em từng làm là cầu nguyện Would've, could've, should've Những gì đã có thể xảy ra và nên xảy ra If you'd never looked my way Nếu anh đã chẳng bao giờ nhìn về phía em I would've stayed on my knees Em đã mãi quỳ gối nguyện cầu And I damn sure never would've danced with the devil Và em dám chắc mình đã chẳng bao giờ đùa giỡn với quỷ thần At nineteen, and the god's honest truth is that the pain was heaven Vào năm 19 tuổi, và sự thật tuyệt đối là nỗi đau năm ấy tựa thiên đường And now that I'm grown, I'm scared of ghosts Và bây giờ em đã trưởng thành, em sợ hãi những bóng ma quá khứ Memories feel like weapons Những kí ức cảm giác như những vũ khí And now that I know Và bây giờ em mới biết I wish you'd left me wondering Ước gì anh đã bỏ mặc em sửng sốt If you never touched me I would've Nếu anh chưa từng chạm vào em thì em đã Gone along with the righteous Ra đi cùng với sự ngay thẳng rồi If I never blushed then they could've Nếu em chưa từng đỏ mặt thì người ta đã không bao giờ Never whispered about this Có thể thì thào về chuyện này And if you never saved me from boredom Và nếu anh chưa từng cứu em ra khỏi nỗi tẻ nhạt I could've gone on as I was Em đã có thể tiếp tục là chính mình But, lord, you made me feel important Nhưng Chúa ơi, anh đã khiến em cảm giác mình quan trọng And then you tried to erase us Và rồi anh đã cố gắng xóa bỏ chúng ta Oh, you're a crisis of my faith Ôi, anh là một cơn khủng hoảng niềm tin nơi em Would've, could've, should've Về những gì đã có thể xảy ra và nên xảy ra If I'd only played it safe Nếu như em đã chỉ chọn cho mình con đường an toàn I would've stayed on my knees Em đã mãi quỳ gối nguyện cầu And I damn sure never would've danced with the devil Và em dám chắc mình đã chẳng bao giờ đùa giỡn với quỷ thần At nineteen, and the god's honest truth is that the pain was heaven Vào năm 19 tuổi, và sự thật tuyệt đối là nỗi đau năm ấy tựa thiên đường And now that I'm grown, I'm scared of ghosts Và bây giờ em đã trưởng thành, em sợ hãi những bóng ma quá khứ Memories feel like weapons Những kí ức cảm giác như những vũ khí And now that I know Và bây giờ em mới biết I wish you'd left me wondering Ước gì anh đã bỏ mặc em kinh ngạc God rest my soul Xin Chúa phù hộ cho linh hồn con được yên nghỉ I miss who I used to be Em nhớ con người em của ngày xưa The tomb won't close Mộ phần sẽ không đóng lại Stained glass windows in my mind Những ô cửa kính vấy bẩn trong tâm trí em I regret you all the time Lúc nào em cũng hối tiếc về anh I can't let this go Em không thể để chuyện này qua đi I fight with you in my sleep Em đấu tranh với anh trong giấc ngủ của mình The wound won't close Vết thương sẽ không kín lại I keep on waiting for a sign Em cứ tiếp tục đợi chờ một dấu hiệu I regret you all the time Em luôn hối tiếc về anh If clarity's in death, then why won't this die? Nếu sự rõ ràng đang chết, vậy thì tại sao chuyện này sẽ không bị lãng quên Years of tearing down our banners, you and I Nhiều năm phá hủy những ngọn cờ của chúng ta, anh và em Living for the thrill of hitting you where it hurts Sống trong sự rùng mình vì sợ chạm vào nỗi đau của anh Give me back my girlhood, it was mine first Trả lại thời con gái cho em đi, nó từng thuộc về em trước mà And I damn sure never would've danced with the devil Và em dám chắc mình đã chẳng bao giờ đùa giỡn với quỷ thần At nineteen, and the god's honest truth is that the pain was heaven Vào năm 19 tuổi, và sự thật tuyệt đối là nỗi đau năm ấy tựa thiên đường And now that I'm grown, I'm scared of ghosts Và bây giờ em đã trưởng thành, em sợ hãi những bóng ma quá khứ Memories feel like weapons Những kí ức cảm giác như những vũ khí And now that I know Và bây giờ em mới biết I wish you'd left me wondering Ước gì anh đã bỏ mặc em sửng sốt God rest my soul Xin Chúa phù hộ cho linh hồn con được yên nghỉ I miss who I used to be Em nhớ con người em của ngày xưa The tomb won't close Mộ phần sẽ không đóng lại Stained glass windows in my mind Những ô cửa kính vấy bẩn trong tâm trí em I regret you all the time Lúc nào em cũng hối tiếc về anh I can't let this go Em không thể để chuyện này qua đi I fight with you in my sleep Em đấu tranh với anh trong giấc ngủ của mình The wound won't close Vết thương sẽ không kín lại I keep on waiting for a sign Em cứ tiếp tục đợi chờ một dấu hiệu I regret you all the time Em luôn hối tiếc về anh Oh, god rest my soul Xin Chúa phù hộ cho linh hồn con được yên nghỉ I miss who I used to be Em nhớ con người em của ngày xưa The tomb won't close Mộ phần sẽ không đóng lại Stained glass windows in my mind Những ô cửa kính vấy bẩn trong tâm trí em I regret you all the time Lúc nào em cũng hối tiếc về anh I can't let this go Em không thể để chuyện này qua đi I fight with you in my sleep Em đấu tranh với anh trong giấc ngủ của mình The wound won't close Vết thương sẽ không kín lại I keep on waiting for a sign Em cứ tiếp tục đợi chờ một dấu hiệu I regret you all the time Em luôn hối tiếc về anh