Xuân Bất Vãn Thể hiện: Tiểu Nhạc Ca (Vương Duy Nhạc) Bài hát Xuân Bất Vãn 春不晚 được thể hiện bởi Tiểu Nhạc Ca (Vương Duy Nhạc) 小乐哥 (王唯乐), tiếng hát trầm cùng giai điệu tinh tế thu hút người nghe nhạc vào câu chuyện của Xuân Bất Vãn. Ở đó, ta thường mơ mình tương tư một bóng hình, người đốt lò lửa làm ấm lòng ta, mưa đánh vào tàu lá đẹp qua mỹ nhân, cá trong trang thủy mặc cũng vui sướng. Lời dịch tiếng Việt cho ca khúc nhạc Trung Xuân Bất Vãn - Tiểu Nhạc Ca (Vương Duy Nhạc) : 1. Lyrics: 时常梦我 染上相思轮廓 你生炉暖火 斟暖我心窝 雨打蕉叶 胜过美人坡 在泼墨画里 鱼儿也快活 时常梦到 你是否梦到我 爱恨我了然 而缘很稀薄 二胡声唤你 隐去江南 我为你挥毫旧谣一番 姑娘 一句春不晚 痴儿 留在真江南 江南曲落孤城 化作烟雨与我对弹 姑娘 一句冬不寒 痴儿 踏过万重山 记得 我们的歌轻声叹 时常梦到 你是否梦到我 爱恨我了然 而缘很稀薄 二胡声唤你 隐去江南 我为你挥毫旧谣一番 姑娘 一句春不晚 痴儿 留在真江南 江南曲落孤城 化作烟雨与我对弹 姑娘 一句冬不寒 痴儿 踏过万重山 记得 我们的歌轻声叹 姑娘 一句春不晚 痴儿 留在真江南 江南曲落孤城 化作烟雨与我对弹 姑娘 一句冬不寒 痴儿 踏过万重山 记得 我们的歌轻声叹 2. Phiên âm tiếng Trung: Shí cháng mèng wǒ rǎn shàng xiāng sī lún kuò Nǐ shēng lú nuǎn huǒ zhēn nuǎn wǒ xīn wō Yǔ dǎ jiāo yè shèng guò měi rén pō Zài pō mò hùa lǐ yú ér yě kùai huó Shí cháng mèng dào nǐ shì fǒu mèng dào wǒ Ài hèn wǒ liǎo rán ér yúan hěn xī báo Èr hú shēng hùan nǐ yǐn qù jiāng nán Wǒ wéi nǐ huī háo jìu yáo yī fān Gū níang yī jù chūn bù wǎn Chī ér líu zài zhēn jiāng nán Jiāng nán qū luò gū chéng Hùa zuò yān yǔ yǔ wǒ dùi dàn Gū níang yī jù dōng bù hán Chī ér tà guò wàn zhòng shān Jì dé wǒ mén de gē qīng shēng tàn Shí cháng mèng dào nǐ shì fǒu mèng dào wǒ Ài hèn wǒ liǎo rán ér yúan hěn xī báo Èr hú shēng hùan nǐ yǐn qù jiāng nán Wǒ wéi nǐ huī háo jìu yáo yī fān Gū níang yī jù chūn bù wǎn Chī ér líu zài zhēn jiāng nán Jiāng nán qū luò gū chéng Hùa zuò yān yǔ yǔ wǒ dùi dàn Gū níang yī jù dōng bù hán Chī ér tà guò wàn zhòng shān Jì dé wǒ mén de gē qīng shēng tàn Gū níang yī jù chūn bù wǎn Chī ér líu zài zhēn jiāng nán Jiāng nán qū luò gū chéng Hùa zuò yān yǔ yǔ wǒ dùi dàn Gū níang yī jù dōng bù hán Chī ér tà guò wàn zhòng shān Jì dé wǒ mén de gē qīng shēng tàn