Lời Dịch Lời Bài Hát Yến Vô Hiết - Tương Tuyết Nhi

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Song Ngư, 10 Tháng mười 2020.

  1. Song Ngư

    Song Ngư Active Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    305
    Yến Vô Hiết tức là Yến bay mà không nghỉ.

    Có hai người nọ yêu nhau rất sâu đậm sau này chàng trai đó bỏ rơi cô gái ấy đi yêu một người con gái khác ngày qua ngày cô gái ấy vẫn luôn nhớ về chàng trai , dù cho có nhận ra mình rất ngu muội mỗi đêm đều nhớ về chàng lệ rơi ước gối ,nhưng đến cuối cùng cô gái vẫn không từ bỏ được mà nhớ nhung về chàng trai một mối tình sâu đậm không phải nói quên là quên được chàng trai ấy có thể vô tâm dứt khoát bỏ rơi cô đi yêu một người khác không còn nhớ về cô nữa nhưng cô gái vẫn ngu muội mãi nhớ về chàng trai mặc thân tiều tụy. Sự lụy tình của cô gái được ví như loài chim yến cứ bay mãi bay mãi về phía trước dù biết bản thân đã rất mệt mỏi.



    Yến Vô Hiết - Tương Tuyết Nhi​

    Lyrics:

    Zhǐ tàn tā húimóu qiūshuǐ bèi yǐn qù

    Zhǐ yì tā diǎnpò qù rì kǔ duō Jiè sān liǎng kǔ jiǔ fāng zhī lì bùkě

    Zhǐ tàn tā jiāng sīnìan yáo luò

    Xīn duō qíaocùi ài fù yǔ dōng líu de shuǐ

    Shěmìng fèngpéi dǐ bùguò tiāngōng bùzuò měi

    Wǎngshì húiwèi bùguò shì tánzhǐ yīhuī

    Rì fù rì wàngchuānqiūshuǐ shù wǒ yúmèi

    Nǐ àizhe shúi xīn tú líu jǐ dào shāng

    Wǒ suǒzhe méi zùi shì xiāngsī dùan rén cháng

    Láoyànfēnfēi jìlíao de yèlǐ lèi liǎng háng

    Zhú duǎn yíhàn zhǎng gùrén zì nánwàng

    Nǐ àizhe shúi xīn tú líu jǐ dào shāng

    Ài duō kěbēi hèn bǐcǐ tiānyá gè yīfāng

    Lěng yuè kōng dùi mǎnfù chóu wú chù hùa qīlíang

    Wǒ ài bù huǐ kě gūyǐng nán chéng shuāng

    Xīn duō qíaocùi ài fù yǔ dōng líu de shuǐ

    Shěmìng fèngpéi dǐ bùguò tiāngōng bùzuò měi

    Wǎngshì húiwèi bùguò shì tánzhǐ yīhuī

    Rì fù rì wàngchuānqiūshuǐ shù wǒ yúmèi

    Nǐ àizhe shúi xīn tú líu jǐ dào shāng

    Wǒ suǒzhe méi zùi shì xiāngsī dùan rén cháng

    Láoyànfēnfēi jìlíao de yèlǐ lèi liǎng háng

    Zhú duǎn yíhàn zhǎng gùrén zì nánwàng

    Nǐ àizhe shúi xīn tú líu jǐ dào shāng

    Ài duō kěbēi hèn bǐcǐ tiānyá gè yīfāng

    Lěng yuè kōng dùi mǎnfù chóu wú chù hùa qīlíang

    Wǒ ài bù huǐ kě gūyǐng nán chéng shuāng

    Nǐ àizhe shúi xīn tú líu jǐ dào shāng

    Wǒ suǒzhe méi zùi shì xiāngsī dùan rén cháng

    Láoyànfēnfēi jìlíao de yèlǐ lèi liǎng háng

    Zhú duǎn yíhàn zhǎng gùrén zì nánwàng


    Vietsub:

    Chỉ than thở, hai dòng lệ đầu đã thấm khô

    Chỉ nhớ nàng đã từng đi qua những ngày khổ đau

    Mượn đôi ba ly rượu trắng mới biết chia ly là không thể

    Chỉ than thở, nàng đã đem nhớ nhung chôn vùi rồi

    Tâm nay đã mệt, tình ái đều đã thả trôi cùng sông xanh về hướng đông

    Xả thân đi cùng chàng thế nhưng không thể nghịch thiên ý

    Hiểu ra chuyện xưa như một cái chớp mắt

    Ngày qua ngày, mỏi mắt chờ mong chỉ trách ta quá ngu muội

    Chàng yêu ai mà tâm để lại vết thương chẳng lành

    Khẽ cau mày, ta nhớ chàng đau đớn cả tim gan

    Mỗi người một ngã, đêm dài tịch mịch chỉ có hai hàng lệ

    Nếu đã tàn nhưng tiếc nuối vẫn chưa vơi, cố nhân vốn dĩ đã khó quên

    Chàng yêu ai mà tâm để lại vài vết thương chưa lành

    Tình nồng sầu bi, chỉ hận đôi ta cách xa phương trời

    Ngắm nhìn trăng lạnh, tâm ta đầy đau thương mà sao có thể nói hết bao thê lương

    Ta yêu chẳng hối hận, chỉ tiếc lẻ bóng khó thành đôi


    Xem thêm:

    Đăng bài kiếm tiền tại nhà *hot*

    Cách kiếm tiền từ giao dịch bitcoin
     
    Zero thích bài này.
    Last edited by a moderator: 28 Tháng mười hai 2020
Đang tải...