Bài hát: Yêu Giang Sơn Càng Yêu Mỹ Nhân Ca sĩ: Tiểu A Phong Lời bài hát / Phiên âm / Lời dịch: 道 不尽 红尘 奢 恋 Dào bù jìn hóngchén shē lìan Nói không hết chuyện tình ái đầy rẫy nơi hồng trần 诉 不完 人间 恩怨 Sù bù wán rénjiān ēnyùan Kể không hết được ân oán chốn nhân gian 世世代代 都是 缘 Shì shìdài dài dōu shì yúan Đời kiếp kiếp kiếp đều là do duyên phận 留着 相同 的 血 Líuzhe xiāngtóng de xuè Lưu lại dòng máu tương đồng 喝着 相同 的 水 Hēzhe xiāngtóng de shuǐ Uống cùng chung một dòng nước 这 条路 漫漫 又 长远 Zhè tíao lù mànmàn yòu chángyuǎn Con đường này vừa dài dằng dẵng lại mênh mông 红花 当然 配 绿叶 Hóng huā dāngrán pèi lǜyè Hoa hồng dĩ nhiên đi với lá xanh 这 一辈子 谁来 陪 Zhè yībèizi shéi lái péi Ai có thể cùng ta tới trọn đời 渺渺 茫茫 来 又 回 Miǎomiǎo mángmáng lái yòu húi Mênh mông mịt mờ người tới rồi lại đi 往日 情景 再 浮现 Wǎngrì qíngjǐng zài fúxìan Cảnh tượng năm xưa lại hiện ra 藕 虽 断 了 丝 还 连 ǒu suī dùanle sī hái lían Tơ tình đã đứt sao còn vương vấn 轻叹 世间 事 多 变迁 Qīng tàn shìjiān shì duō bìanqiān Than thầm thế giới sao lắm đổi thay 爱 江山 更 爱 美人 Ài jiāngshān gèng ài měirén Yêu giang sơn lại càng yêu mỹ nhân 哪个 英雄 好汉 宁愿 孤单 Nǎge yīngxióng hǎohàn nìngyùan gūdān Anh hùng hảo hán nào nguyện cô đơn 好 儿郎 浑身 是 胆 Hǎo er láng húnshēn shì dǎn Binh sĩ tốt thì phải can đảm 壮志 豪情 四海 远 名扬 Zhùangzhì há cảoqíng sìhǎi yuǎn míng yáng Chí khí hào hùng vang danh khắp bốn biển 人生 短短 几个 秋 Rénshēng duǎn duǎn jǐ gè qiū Đời ngắn ngủi được mấy thu đâu 不 醉 不 罢休 Bù zùi bù bàxiū Ai không say thì không về 东边 我 的 美人 Dōngbian wǒ dì měirén Bên cạnh ta là mỹ nhân 哪 西边 黄河 流 Nǎ xībian húanghé líu Bên kia là dòng Hoàng Hà cuồn cuộn 来 呀 来 个 酒 Lái ya lái gè jiǔ Mượn rượu tới đây 啊 不 醉 不 罢休 A bù zùi bù bàxiū Ai không say ta sẽ không về 愁 情 烦 事 别 放心 头 Chóuqíng fán shì bié fàngxīn tóu Ưu sầu phiền muộn chẳng còn vương vấn * * * 红花 当然 配 绿叶 Hóng huā dāngrán pèi lǜyè Hoa hồng dĩ nhiên đi với lá xanh 这 一辈子 谁来 陪 Zhè yībèizi shéi lái péi Ai có thể cùng ta tới trọn đời 渺渺 茫茫 来 又 回 Miǎomiǎo mángmáng lái yòu húi Mênh mông mịt mờ người tới rồi lại đi 往日 情景 再 浮现 Wǎngrì qíngjǐng zài fúxìan Cảnh tượng năm xưa lại hiện ra 藕 虽 断 了 丝 还 连 ǒu suī dùanle sī hái lían Tơ tình đã đứt sao còn vương vấn 轻叹 世间 事 多 变迁 Qīng tàn shìjiān shì duō bìanqiān Than thầm thế giới sao lắm đổi thay 爱 江山 更 爱 美人 Ài jiāngshān gèng ài měirén Yêu giang sơn lại càng yêu mỹ nhân 哪个 英雄 好汉 宁愿 孤单 Nǎge yīngxióng hǎohàn nìngyùan gūdān Anh hùng hảo hán nào nguyện cô đơn 好 儿郎 浑身 是 胆 Hǎo er láng húnshēn shì dǎn Binh sĩ tốt thì phải can đảm 壮志 豪情 四海 远 名扬 Zhùangzhì há cảoqíng sìhǎi yuǎn míng yáng Chí khí hào hùng vang danh khắp bốn biển 人生 短短 几个 秋 Rénshēng duǎn duǎn jǐ gè qiū Đời ngắn ngủi được mấy thu đâu 不 醉 不 罢休 Bù zùi bù bàxiū Ai không say thì không về 东边 我 的 美人 Dōngbian wǒ dì měirén Bên cạnh ta là mỹ nhân 哪 西边 黄河 流 Nǎ xībian húanghé líu Bên kia là dòng Hoàng Hà cuồn cuộn 来 呀 来 个 酒 Lái ya lái gè jiǔ Mượn rượu tới đây 啊 不 醉 不 罢休 A bù zùi bù bàxiū Ai không say ta sẽ không về 愁 情 烦 事 别 放心 头 Chóuqíng fán shì bié fàngxīn tóu Ưu sầu phiền muộn chẳng còn vương vấn