Lời Dịch Lời Bài Hát You And I - IU

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 31 Tháng bảy 2020.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Bài hát: You and I (너랑나)

    Ca sĩ: IU (아이유) (Lee Ji-eun)

    Lời bài hát:


    시곌 보며 속삭이는 비밀들

    간절한 내 맘속 이야기

    지금 내 모습을 해쳐도 좋아

    나를 재촉하면 할수록 좋아

    내 이름 불러줘

    손 틈새로 비치는

    내 맘 들킬까 두려워

    가슴이 막 벅차 서러워

    조금만 꼭 참고 날 기다려줘

    너랑 나랑은 지금 안되지

    시계를 더 보채고 싶지만

    네가 있던 미래에서

    내 이름을 불러줘

    내가 먼저 엿보고 온 시간들

    너와 내가 함께였었지

    나랑 놀아주는 그대가 좋아

    내가 물어보면 그대도 좋아

    내 이름이 뭐야

    손 틈새로 비치는

    내 맘 들킬까 두려워

    가슴이 막 벅차 서러워

    조금만 꼭 참고 날 기다려줘

    너랑 나랑은 지금 안되지

    시계를 더 보채고 싶지만

    네가 있던 미래에서

    내 이름을 불러줘

    눈 깜박하면 어른이 될 거에요

    날 알아보겠죠

    그댄 기억하겠죠

    그래 기묘했던 아이

    손 틈새로 비치는 네 모습 참 좋다

    손끝으로 돌리며

    시곗바늘아 달려봐

    조금만 더 빨리 날아봐

    두 눈을 꼭 감고 마법을 건다

    너랑 나랑은 조금 남았지

    몇 날 몇실진 모르겠지만

    네가 있을 미래에서

    혹시 내가 헤맨다면

    너를 알아볼 수 있게

    내 이름을 불러줘

    Phiên âm:

    Sigyel bomyeo soksagineun bimildeul

    Ganjeolhan nae mamsok iyagi

    Jigeum nae moseubeul haechyeodo joha

    Nareul jaechokhamyeon halsurok joha

    Nae ireum bulleojwo

    Son teumsaero bichineun

    Nae mam deulkilkka duryeowo

    Gaseumi mak beokcha seoreowo

    Jogeumman kkok chamgo nal gidaryeojwo

    Neorang narangeun jigeum andoeji

    Sigyereul deo bochaego sipjiman

    Nega itdeon miraeeseo

    Nae ireumeul bulleojwo

    Naega meonjeo yeotbogo on sigandeul

    Neowa naega hamkkeyeosseotji

    Narang norajuneun geudaega joha

    Naega mureobomyeon geudaedo joha

    Nae ireumi mwoya

    Son teumsaero bichineun

    Nae mam deulkilkka duryeowo

    Gaseumi mak beokcha seoreowo

    Jogeumman kkok chamgo nal gidaryeojwo

    Neorang narangeun jigeum andoeji

    Sigyereul deo bochaego sipjiman

    Nega itdeon miraeeseo

    Nae ireumeul bulleojwo

    Nun kkambakhamyeon eoreuni doel geoeyo

    Nal arabogetjyo

    Geudaen gieokhagetjyo

    Geurae gimyohaetdeon ai

    Son teumsaero bichineun ne moseup cham jota

    Sonkkeuteuro dollimyeo

    Sigyetbaneura dallyeobwa

    Jogeumman deo ppalli narabwa

    Du nuneul kkok gamgo mabeobeul geonda

    Neorang narangeun jogeum namatji

    Myeot nal myeotsiljin moreugetjiman

    Nega isseul miraeeseo

    Hoksi naega hemaendamyeon

    Neoreul arabol su itge

    Nae ireumeul bulleojwo

    English Translation:

    Whispering secrets while looking at a watch

    My heart's desperate story

    It's okay to harm my form

    The more you demand I like it

    Say my name

    I'm scared that my heart would be revealed

    Through the gaps between my fingers

    It's too much for my heart I'm sad

    Wait a little longer and wait for me

    You and I, it can't be yet

    I want to pester the watch more but

    In the future in which you are present

    Say my name

    The times when I first peeked around

    You and I were together

    You played with me, I liked you

    When I ask, you liked me as well

    What is my name

    I'm scared that my heart would be revealed

    Through the gaps between my fingers

    It's too much for my heart I'm sad

    Wait a little longer and wait for me

    You and I, it can't be yet

    I want to pester the watch more but

    In the future in which you are present

    Say my name

    I'll be an adult in a blink of an eye

    You'll probably recognize me,

    You'll probably remember me

    Right, that peculiar child

    I liked your figure as it shone through the gaps of my fingers

    As I twist it with my fingertips,

    "Hey, watch hands, run"

    Fly a little faster

    I close my eyes and cast a spell

    You and I, we still have a little left

    I don't know what day or what time

    Just in case, in the future in which you are present

    If I'm lost

    To help me recognize you,

    Say my name

    Lời dịch:

    Những bí mật thầm kín như khi em nhìn lên chiếc đồng hồ

    Câu chuyện chân thành trong con tim của em

    Nếu em đớn đau chắc cũng không sao

    Càng bị đẩy, em càng thấy tốt hơn

    Xin hãy gọi to tên em nhé

    Em sợ con tim mình sẽ bị phát giác ở giữa đôi tay mình

    Con tim em ngập tràn chuyện u sầu

    Xin hãy chờ em chút xíu

    Anh và em, ta chẳng thể ở bên nhau lúc này

    Em muốn cho chiếc đồng hồ quay nhanh hơn nhưng

    Trong tương lai anh sẽ ở lúc nào

    Xin hãy gọi to tên em nhé

    Những phút giây đầu tiên khi em trộm nhìn

    Anh và em, chúng ta ở bên nhau

    Em thích anh, người đã vui đùa cùng với em

    Nếu em hỏi anh, anh cũng thích em chứ

    Tên em là gì nào

    Em sợ con tim mình sẽ bị phát giác ở giữa đôi tay mình

    Con tim em ngập tràn chuyện u sầu

    Xin hãy chờ em chút xíu

    Anh và em, ta chẳng thể ở bên nhau lúc này

    Em muốn cho chiếc đồng hồ quay nhanh hơn nhưng

    Trong tương lai anh sẽ ở lúc nào

    Xin hãy gọi to tên em nhé

    Trong nháy mắt, em đã trưởng thành

    Em hy vọng anh nhận ra em, em hy vọng anh nhớ em

    Vâng, đứa trẻ lạ lẫm đó

    Em thực sự thích bức hình của anh đang bừng sáng trên đôi tay em

    Những ngón tay đã xoay chuyển được nó - này, chiếc kim đồng hồ, xin hãy chạy đi

    Xoay cho nó chạy nhanh chút xíu

    Đôi mắt em khép chặt lại và niệm một câu thần chú

    Anh và em, chỉ còn lại một chút khoảng cách thôi

    Em không biết khi nào hay mấy giờ cả

    Thế nhưng ở tương lai, anh sẽ ở đó thôi

    Có cơ hội, nếu em có lạc lối và đi thẩn thơ

    Để em có thể nhận ra anh

    Xin hãy gọi to tên em
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...