Lời Dịch Lời Bài Hát You Don't Call Me Anymore - Sam Fischer

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 3 Tháng hai 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,824
    You Don't Call Me Anymore

    - Sam Fischer -​



    Lời bài hát / Lời dịch

    I can still hear your laugh in the back of the cab, we were drunk, it's been ages

    Anh vẫn có thể nghe tiếng cười của em ở sau xe tắc xi, khi chúng ta uống say, dù đã qua nhiều năm rồi

    Pick a fight with the driver, you're kind of a dick like that

    Kiếm chuyện với lái xe, em là kiểu đồ đểu như thế

    Another one for the books and the punches were good, we were adding the pages

    Gây sự với cả những nhà trí thức và những kẻ lưu manh cũng đều giỏi hết, chúng ta đáng được ghi vào sử sách

    Drove away to the time and the place that I can't get back

    Đã lái khỏi thời gian và địa điểm mà anh chẳng thể quay trở lại

    And I didn't know

    Và anh đã không biết

    I was watching you go

    Anh đang nhìn em bước đi

    And you never said it

    Và em đã chẳng bao giờ nói điều đó

    But you moved on without moving at all

    Nhưng em đã tiếp bước mà không cần di chuyển gì hết

    You just don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    And nothing happened

    Và đã chẳng có chuyện gì xảy ra cả

    Can't even say there's something to ignore

    Thậm chí còn chẳng thể nói có thứ gì đó để phớt lờ

    You just don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    I can still send the texts, and I mean, you don't check, but I do out of habit

    Anh vẫn có thể gửi những tin nhắn, và ý anh là, em không kiểm tra, nhưng anh chỉ làm theo thói quen thôi

    Top spot, you're my favourite call, tough love, we don't talk at all

    Vị trí hàng đầu, em là cuộc gọi ưa thích của anh, tình yêu cứng rắn à, chúng ta chẳng nói chuyện gì hết

    I didn't know

    Anh đã không biết

    I was watching you go

    Anh đang nhìn em bước đi

    And you never said it

    Và em đã chẳng bao giờ nói điều đó

    But you moved on without moving at all

    Nhưng em đã tiếp bước mà không cần di chuyển gì hết

    You just don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    And nothing happened (Nothing happened)

    Và đã chẳng có chuyện gì xảy ra cả

    Can't even say there's something to ignore (Oh, no)

    Thậm chí còn chẳng thể nói có thứ gì đó để phớt lờ (Ôi không)

    You just don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    You don't call (You don't call)

    Em không gọi

    You don't call me anymore (You don't call me)

    Em không gọi cho anh nữa

    You don't call

    Em không gọi

    You don't call me anymore

    Em không gọi cho anh nữa

    You don't call my number

    Em không gọi số của anh

    I've been wondering where you are

    Anh đang tự hỏi em đang ở đâu

    "Cause I miss your voice, it" s a mystery that

    Vì anh nhớ giọng nói của em, đó là một bí mật mà

    You never said it (You never said it)

    Em đã chẳng bao giờ nói ra

    But you moved on without moving at all (Oh-ooh, at all)

    Nhưng em đã tiếp bước mà không cần di chuyển gì hết

    You just don't call me anymore (Don't call me)

    Em không còn gọi cho anh nữa

    And nothing happened (Nothing happened)

    Và đã chẳng có chuyện gì xảy ra cả

    Can't even say there's something to ignore (Oh, no, yeah)

    Thậm chí chẳng thể nói có thứ gì đó để phớt lờ

    You just don't call me anymore (Don't call)

    Em không còn gọi cho anh nữa

    You don't call

    Em không gọi

    You don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    You don't call

    Em không gọi

    You don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    You don't call

    Em không gọi

    You don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa

    You don't call

    Em không gọi

    You don't call me anymore

    Em không còn gọi cho anh nữa
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...