Lời Dịch Lời Bài Hát Young And Beautiful (The Great Gatsby OST) - Lana Del Rey

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 4 Tháng mười một 2020.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,781


    Bài hát: Young And Beautiful (The Great Gatsby OST) - Lana Del Rey

    Lời bài hát

    I've seen the world

    Done it all, had my cake now

    Diamonds, brilliant, and Bel-Air now

    Hot summer nights mid July

    When you and I were forever wild

    The crazy days, the city lights

    The way you'd play with me like a child

    Will you still love me when I'm no longer young and beautiful

    Will you still love me when I got nothing but my aching soul

    I know you will, I know you will

    I know that you will

    Will you still love me when I'm no longer beautiful

    I've seen the world, lit it up as my stage now

    Channeling angels in, the new age now

    Hot summer days, rock and roll

    The way you'd play for me at your show

    And all the ways I got to know

    Your pretty face and electric soul

    Will you still love me when I'm no longer young and beautiful

    Will you still love me when I got nothing but my aching soul

    I know you will, I know you will

    I know that you will

    Will you still love me when I'm no longer beautiful

    Dear lord when I get to heaven

    Please let me bring my man

    When he comes tell me that you'll let me

    Father tell me if you can

    Oh that grace, oh that body

    Oh that face makes me wanna party

    He's my sun, he makes shine like diamonds

    Will you still love me when I'm no longer young and beautiful

    Will you still love me when I got nothing but my aching soul

    I know you will, I know you will

    I know that you will

    Will you still love me when I'm no longer beautiful

    Will you still love me when I'm no longer beautiful

    Will you still love me when I'm not young and beautiful

    Lời dịch

    Em đã nếm hết mùi đời này

    Trải qua hết, đều có phần em

    Kim cương, ngọc ngà, và Bel-Air nữa (*)

    Những đêm hè nóng nực giữa tháng Bảy

    Khi anh và em đã cùng hoang dại vĩnh hằng

    Những ngày mê say, những ánh đèn đường

    Cách anh vờn đùa với em như một con bé

    Anh sẽ vẫn yêu em chứ lúc em chẳng còn tươi trẻ và xinh đẹp nữa

    Ạnh có yêu em nữa không khi em chẳng còn gì ngoài một linh hồn đớn đau

    Em biết rằng anh sẽ mãi như thế, em biết mà

    Em tin chắc anh sẽ giữ trọn

    Anh sẽ còn yêu em không khi em không còn xinh đẹp nữa

    Em đã kinh qua cuộc đời này, hóa nó thành sân khấu của riêng mình

    Gửi tặng những vị thiên sứ, mở ra kỉ nguyên mới

    Những ngày hè nóng nực, cùng rock and roll

    Cách anh vờn đùa với em trong những màn diễn

    Và cả những điều mà em đã biết hết

    Khuôn mặt tươi đẹp và tâm hồn hoài bão của anh

    Anh sẽ vẫn yêu em chứ lúc em chẳng còn tươi trẻ và xinh đẹp nữa

    Ạnh có yêu em nữa không khi em chẳng còn gì ngoài một linh hồn đớn đau

    Em biết rằng anh sẽ mãi như thế, em biết mà

    Em tin chắc anh sẽ giữ trọn

    Anh sẽ còn yêu em không khi em không còn xinh đẹp nữa

    Hỡi chúa khi con bước đến thiên đàng

    Xin hãy để con mang theo người tình

    Khi chàng đến hãy ban phép cho con

    Cha ơi hãy nói là người sẽ chấp nhận

    Oh vẻ tuyệt mĩ, oh cơ thể ấy.

    Oh khuôn mặt mà luôn làm em mừng rỡ

    Chàng là ánh mặt trời, chàng chói lòa rực rỡ như kim cương

    Anh sẽ vẫn yêu em chứ lúc em chẳng còn tươi trẻ và xinh đẹp nữa

    Ạnh có yêu em nữa không khi em chẳng còn gì ngoài một linh hồn đớn đau

    Em biết rằng anh sẽ mãi như thế, em biết mà

    Em tin chắc anh sẽ giữ trọn

    Anh sẽ còn yêu em không khi em không còn xinh đẹp nữa

    Anh sẽ còn yêu em không khi em không còn xinh đẹp nữa

    Anh sẽ vẫn yêu em chứ lúc em chẳng còn tươi trẻ và xinh đẹp nữa
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...