Ý Nghĩa Bài Hát Ma Baker

Thảo luận trong 'Cuộc Sống' bắt đầu bởi Zero, 15 Tháng bảy 2022.

  1. Zero

    Zero Active Member Thành viên BQT

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    627
    Ma Baker là gì?

    Ma Baker là một bài hát của nhóm nhạc disco Boney M với lời bài hát kể về một câu chuyện có thật về 1 người đàn bà tên là Ma Baker, người mẹ của bốn đứa con trai, nữ tướng cướp chuyên cướp của, bắt cóc và giết người khét tiếng ở Chicago, người đàn bà nguy hiểm nhất lịch sử nước Mỹ.

    Tác phẩm kinh điển của Boney M. này thực sự dựa được viết dựa trên truyền thuyết về một người nổi tiếng đầu thế kỷ 20 sống ngoài vòng pháp luật, ban đầu bài hát được đặt tên: Có một Barker. Các tác giả của bài hát sau đó đã quyết định đổi tên nó thành Ma Baker vì nó nghe hay hơn.

    Nhưng điều đó đang được nói, cách Ma Baker được mô tả trong bài hát dường như là một sự phóng đại quá mức. Ví dụ, có vẻ như cô ấy không thực sự là "con mèo ngoan nhất" và "thực sự cứng rắn". Có nghĩa là Ma Baker không thực sự ghê gớm như mô tả của bài hát. Thay vào đó, lịch sử tiết lộ rằng bà đã hoạt động nhiều hơn như 1 người hỗ trợ đắc lực cho tội ác của các con trai bà, đây mới chính là những kẻ tội phạm khát máu thực sự. Quả thực họ là một trong những tên xã hội đen được công nhận là ghê gớm nhất trong thời đại của họ.

    Và như bài hát chỉ ra, Ma Baker trên thực tế đã chết trong một loạt đấu súng cùng với con trai mình, Fred Barker. Tuy nhiên có ý kiến cho rằng bản thân Ma Baker chưa bao giờ nổ súng trong cuộc hỗn chiến đó. Và theo lời kể của những người thực sự biết cô ấy, J. Edgar Hoover, người đứng đầu FBI - cơ quan thực thi pháp luật liên quan đến vụ xả súng cũng đã công nhận là đã phóng đại hoạt động tội phạm của cô ấy để hợp lý hóa việc giết người đàn bà này.

    Nhưng cuối cùng, câu chuyện trong bài hát vẫn khiến công chúng bị mắc kẹt trong suốt nhiều thập kỷ là việc chính Ma Baker là một thủ lĩnh của băng nhóm tội phạm này. Và đã có một số bộ phim mô tả cô ấy như vậy. Vì thế chúng tôi có thể nói rằng cách hiểu phổ biến về người phụ nữ này ít nhiều dựa trên một cái gì đó giống với một truyền thuyết được đồn thổi theo thời gian. Và cũng chính huyền thoại đó làm nền tảng trữ tình của bài hát này.

    Câu truyện về gia đình tướng cướp Ma Baker


    Arizona Donnie "Kate" Barker biệt danh: Kate Súng máy hay thường gọi là Ma Barker được cho là thủ lĩnh của băng đảng tội phạm Karpis-Barker gồm 25 thành viên, đã gây ra 3 vụ bắt cóc, 10 vụ giết người, trộm cắp hơn 1 triệu USD trong suốt 3 năm tung hoành, chủ yếu ở vùng Trung Tây nước Mỹ, bắt đầu từ năm 1932.

    Một tấm bản đồ Florida trong đó Hồ Weir được khoanh tròn đã được tìm thấy trong một lần truy quét mà FBI thực hiện ở Chicago nhằm vào các thành viên của nhóm tội phạm này. Manh mối đó dẫn các nhà điều tra liên bang đến vùng hồ Weir ở Ocklawaha, bang Florida, vào ngày 16/1/1935.

    Khi các đặc vụ của Bộ Tư pháp, nay trở thành Cục Điều tra liên bang Mỹ (FBI) đến một ngôi nhà bên hồ vào sáng ngày 16, bà Ma, 63 tuổi, ra mở cửa trước.

    Vài giây sau, Fred, con trai 32 tuổi của người đàn bà này, bước ra cửa và dùng súng máy nã đạn dồn dập về phía các đặc vụ. Suốt 5 giờ đồng hồ sau đó, hai bên đấu súng gần như không nghỉ. Đến tận chiều hôm đó, khoảng 1 giờ đồng hồ sau khi đạn thôi xả ra từ trong nhà, các đặc vụ cử Willie Woodberry, người được gia đình Barkers thuê nấu ăn, tiến vào ngôi nhà.

    Khi bước vào hiên, Woodberry hét to: "Tôi đây bà Ma, đừng bắn". Nhưng anh ta tìm thấy bà Ma và Fred đã chết.

    Ngôi nhà te tua với gần 3.500 lỗ đạn. Sau đó, các đặc vụ liên bang tìm thấy nhiều súng máy, súng trường, súng ngắn và hơn 14.000 USD tiền mặt. Thi thể của mẹ con Barkers được Harold Martin, một nhân viên của nhà tang, và trợ lý F. F. McGehee đưa đi chôn chất ở nhà tang lễ Pyles ở Ocala.

    [​IMG]

    Các đặc vụ FBI vây quanh ngôi nhà nơi Ma Barker và con trai đang ẩn náu.

    Một số người cho rằng Ma đã hành động đúng như biệt danh "Kate Súng máy". Nhưng cũng có ý kiến cho rằng người phụ nữ này không có vai trò gì ngoài việc nấu nướng cho nhóm tội phạm và sống dựa vào tiền chúng kiếm được. McGehee nói rằng Bộ trưởng Bộ Tư pháp hồi đó là ông J. Edgar Hoover tạo ra hình ảnh một phụ nữ hút thuốc, xả súng máy điên cuồng và là bộ não của băng đảng để biện hộ cho cuộc tấn công bạo lực mà hậu quả là người phụ nữ này thiệt mạng.

    Năm 1985, 50 năm sau vụ đọ súng, người dân Ocklawaha cho rằng đã đến lúc phải cảm ơn lực lượng đã xóa sổ một trong những băng đảng tội phạm khét tiếng nhất ở Mỹ. Từ đó đến nay, nhiều văn bản luật đã được ban hành, biến hồ Weir trở thành điểm du lịch cho rất nhiều du khách đến xem lại di tích nơi hai tên tội phạm bị truy lùng gắt gao nhất nước Mỹ bị bắn hạ.

    Khao khát phiêu lưu từ nhỏ


    Ma Barker sinh ra trong một gia đình nghèo ở thành phố Ash Grove, bang Missouri, vào ngày 8/10/1873, với tên khai sinh là Arizona Donnie Clark. Lúc còn nhỏ, Clark đã là đứa con gái cứng đầu với đôi mắt đen sâu thẳm và tính cách nóng nảy. Từ lúc nhỏ, khi thấy Jesse James, một kẻ sống ngoài vòng pháp luật, và đồng bọn của tên này phóng xe qua thị trấn, Clark đã hình thành khao khát phiêu lưu và đó cũng là chất xúc tác cho cuộc đời sau này của cô gái này.

    Năm 1892, Clark kết hôn với một người đàn ông trái ngược hẳn với hình tượng, một người nông dân nghèo và không có tài ăn nói tên là George Barker. Trong 10 năm tiếp theo, cặp vợ chồng này sinh 4 con trai, gồm Herman, Lloyd, Arthur (biệt danh Doc) và Fred. Từ đó, Clark lấy biệt danh "Kate" và ghép với họ của chồng thành Kate Barker.

    [​IMG]

    Chân dung Ma Barker và khẩu súng Thompson.

    Khi những đứa trẻ nhà Barker lớn lên, chúng liên tục gặp rắc rối với pháp luật. Herman, đứa lớn nhất, bị bắt năm 1910 vì tội ăn trộm. Khi hai đứa nhỏ nhất là Doc và Fred đến tuổi niên thiếu, tất cả 4 con trai nhà Barker liên tục vào tù và trại giáo dưỡng. Nhưng Kate Barker từ chối rèn rũa con, thậm chí nổi giận ngay lập tức khi bất kỳ ai, kể cả chồng, mắng 4 con trai của bà. Sau khi gia đình này chuyển đến Tulsa năm 1915, George rời bỏ Kate.

    Mùa xuân năm 1931, con trai nhỏ nhất của Ma Barker là Fred bất ngờ được thả khỏi nhà tù Lansing, bang Kansas. Fred đưa bạn tù Alvin Karpis về nhà và hai thanh niên này đồng ý phối hợp với nhau để phạm tội. Bà Ma đồng ý cho lập nhóm tội phạm Barker-Karpis và để nhóm này dùng nhà ở Tulsa làm nơi ẩn náu. Với vai trò gián tiếp tham gia hoạt động của nhóm này, Ma được sống đúng cuộc đời mà bà ta mong muốn từ nhỏ.

    Fred và Alvin nhanh chóng triển khai các kế hoạch trộm cắp và cướp ngân hàng. Tháng 12/1931, chúng cướp một cửa hàng bách hóa ở West Plains, bang Missouri. Ngay hôm sau, chúng bắn chết cảnh sát trưởng của thị trấn, ông C. R. Kelly. Vụ giết người này khởi đầu hàng loạt vụ giết người và bạo lực không ghê tay, trở thành "thương hiệu" của băng đảng Karpis-Barker. Từ đây, Ma Barker trở thành người phụ nữ bị truy nã.

    Ngày 29/3/1932, Fred, Alvin và 3 đồng phạm cướp Ngân hàng quốc gia Tây Bắc ở thành phố Minneapolis, lấy đi hơn 1/4 triệu USD tiền mặt và trái phiếu từ ngân hàng này.

    Tháng 9/1932, con trai khác của bà Ma là Doc ra tù sau thời gian chấp hành án cho tội danh giết người. Băng đảng Barker từ lúc đó hội tụ tất cả các thành viên trong gia đình và trở nên nguy hiểm hơn bao giờ hết. Với động lực từ mẹ, chúng nhanh chóng thực hiện một vụ cướp khác nhằm vào Ngân hàng quốc gia Tây Bắc thứ ba ở Minneapolis. Tuy nhiên, lần này chúng không thành công. Hậu quả là một vụ đấu súng dữ dội với cảnh sát. Vụ cướp này càng củng cố "danh tiếng" của nhóm tội phạm khát máu nhất ở Mỹ thời gian đó.

    Vụ đấu súng tiếp theo giữa nhóm Barker với chính quyền xảy ra vào sáng 16/1/1935, khi FBI vây kín ngôi nhà ở bên hồ Weir ở Oklawaha, chấm dứt cuộc đời của Ma Barker cùng con trai, đồng thời xóa sổ băng đảng Karpis-Barker.



    Lời dịch bài hát Ma Baker Song ngữ


    Freeze!

    Đứng im!

    I'm Ma Baker.

    Bà là Ma Baker đây.

    Put your hands in the air and give me all your money.

    Giờ tay lên và nôn hết tiền của chúng mày ra đây.

    This is the story of Ma Baker, the meanest cat from old Chicago town

    Đây là câu chuyện về Ma Baker, mụ đàn bà hung ác nhất ở Chicago ngày đó

    She was the meanest cat

    Cô ả là mụ đàn bà hung ác nhất

    In old Chicago town

    Ở Chicago ngày đó

    She was the meanest cat

    Cô ả là mụ đàn bà hung ác nhất

    She really mowed them down

    Ả giết hại người ta như cỏ rác

    She had no heart at all

    Ả không hề có trái tim

    No, no, no heart at all

    Không, không, không hề có trái tim

    She was the meanest cat

    Cô ả là mụ đàn bà hung ác nhất

    For she was really tough

    Vì ả quá sất đá

    She left her husband flat

    Ả bỏ khỏi nhà chồng

    He wasn't tough enough

    Vì anh ta không đủ cứng rắn

    She took her boys along

    Ả đưa các con trai của mình đi theo

    "Cause they were mean and strong

    Vì chúng mạnh mẽ và tàn độc

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She taught her four sons

    Ả dạy 4 đứa con trai của mình

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    To handle their guns

    Cách cầm súng

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She never could cry

    Ả không hề biết khóc

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    But she knew how to die

    Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng

    They left a trail of crime

    Bọn họ để lại dấu vết tội ác

    Across the USA

    Khắp nơi trên đất Mỹ

    And when one boy was killed

    Rồi khi một đứa con bị giết

    She really made them pay

    Ả thề sẽ bắt kẻ thù trả giá

    She had no heart at all

    Ả không hề có trái tim

    No, no, no heart at all

    Không, không, không hề có trái tim

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She taught her four sons

    Ả dạy 4 đứa con trai của mình

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    To handle their guns

    Cách cầm súng

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She never could cry

    Ả không hề biết khóc

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    But she knew how to die

    Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng

    Then came a man she liked

    Rồi ả mê một người đàn ông

    She thought she" d stay with him

    Ả nghĩ mình sẽ sống cùng anh ta

    One day, he informed on them

    Một ngày nọ, anh ta tố cáo bọn họ

    They did away with him

    Bọn họ "xử" anh ta luôn

    She didn't care at all

    Ả không thèm bận tâm

    Just didn't care at all

    Không hề mảy may bận tâm

    Here is a special bulletin

    Sau đây là bản tin đặc biệt

    Ma Baker is the FBI's most wanted woman.

    Ma Baker là nữ tặc bị truy nã số một của FBI.

    Her photo is hanging on every post office wall.

    Ảnh của ả treo đầy tường các bưu điện.

    If you have any information about this woman,

    Nếu bạn có bất kỳ thông tin nào về người đàn bà này,

    Please contact the nearest police station.

    Xin hãy liên hệ ngay vời đồn cảnh sát gần nhất.

    Don't anybody move!

    Không ai được động đậy!

    The money or your lives.

    Hoặc mất tiền, hoặc mất mạng.

    One day, they robbed a bank

    Một ngày, bọn họ đi cướp nhà băng

    It was last foray

    Đó là vụ cướp cuối cùng

    The cops appeared too soon

    Cảnh sát ập đến quá sớm

    They couldn't get away

    Bọn họ không thể tẩu thoát

    With all the loot they had

    Với số tiền bọn họ đang ôm

    It made them mighty mad

    Điều đó khiến bọn họ nổi điên

    And so they shot it out

    Và rồi bọn họ xả súng

    Ma Baker and her sons

    Ma Baker và những đứa con trai

    They didn't want to hang

    Bọn họ không muốn đầu hàng

    They died with blazing guns

    Bọn họ chết cùng những khẩu súng còn nóng bỏng

    And so the story ends

    Và đó là cái kết của câu chuyện

    Of one who left no friends

    Về một kẻ không có bạn bè

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She taught her four sons

    Ả dạy 4 đứa con trai của mình

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    To handle their guns

    Cách cầm súng

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She never could cry

    Ả không hề biết khóc

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    But she knew how to die

    Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She taught her four sons

    Ả dạy 4 đứa con trai của mình

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    To handle their guns

    Cách cầm súng

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    She never could cry

    Ả không hề biết khóc

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma-Ma-Ma-Ma

    Ma Baker

    Ma Baker

    But she knew how to die

    Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng
     
    Last edited by a moderator: 19 Tháng tám 2022
Đang tải...