Ma Baker là gì? Ma Baker là một bài hát của nhóm nhạc disco Boney M với lời bài hát kể về một câu chuyện có thật về 1 người đàn bà tên là Ma Baker, người mẹ của bốn đứa con trai, nữ tướng cướp chuyên cướp của, bắt cóc và giết người khét tiếng ở Chicago, người đàn bà nguy hiểm nhất lịch sử nước Mỹ. Tác phẩm kinh điển của Boney M. này thực sự dựa được viết dựa trên truyền thuyết về một người nổi tiếng đầu thế kỷ 20 sống ngoài vòng pháp luật, ban đầu bài hát được đặt tên: Có một Barker. Các tác giả của bài hát sau đó đã quyết định đổi tên nó thành Ma Baker vì nó nghe hay hơn. Nhưng điều đó đang được nói, cách Ma Baker được mô tả trong bài hát dường như là một sự phóng đại quá mức. Ví dụ, có vẻ như cô ấy không thực sự là "con mèo ngoan nhất" và "thực sự cứng rắn". Có nghĩa là Ma Baker không thực sự ghê gớm như mô tả của bài hát. Thay vào đó, lịch sử tiết lộ rằng bà đã hoạt động nhiều hơn như 1 người hỗ trợ đắc lực cho tội ác của các con trai bà, đây mới chính là những kẻ tội phạm khát máu thực sự. Quả thực họ là một trong những tên xã hội đen được công nhận là ghê gớm nhất trong thời đại của họ. Và như bài hát chỉ ra, Ma Baker trên thực tế đã chết trong một loạt đấu súng cùng với con trai mình, Fred Barker. Tuy nhiên có ý kiến cho rằng bản thân Ma Baker chưa bao giờ nổ súng trong cuộc hỗn chiến đó. Và theo lời kể của những người thực sự biết cô ấy, J. Edgar Hoover, người đứng đầu FBI - cơ quan thực thi pháp luật liên quan đến vụ xả súng cũng đã công nhận là đã phóng đại hoạt động tội phạm của cô ấy để hợp lý hóa việc giết người đàn bà này. Nhưng cuối cùng, câu chuyện trong bài hát vẫn khiến công chúng bị mắc kẹt trong suốt nhiều thập kỷ là việc chính Ma Baker là một thủ lĩnh của băng nhóm tội phạm này. Và đã có một số bộ phim mô tả cô ấy như vậy. Vì thế chúng tôi có thể nói rằng cách hiểu phổ biến về người phụ nữ này ít nhiều dựa trên một cái gì đó giống với một truyền thuyết được đồn thổi theo thời gian. Và cũng chính huyền thoại đó làm nền tảng trữ tình của bài hát này. Câu truyện về gia đình tướng cướp Ma Baker Arizona Donnie "Kate" Barker biệt danh: Kate Súng máy hay thường gọi là Ma Barker được cho là thủ lĩnh của băng đảng tội phạm Karpis-Barker gồm 25 thành viên, đã gây ra 3 vụ bắt cóc, 10 vụ giết người, trộm cắp hơn 1 triệu USD trong suốt 3 năm tung hoành, chủ yếu ở vùng Trung Tây nước Mỹ, bắt đầu từ năm 1932. Một tấm bản đồ Florida trong đó Hồ Weir được khoanh tròn đã được tìm thấy trong một lần truy quét mà FBI thực hiện ở Chicago nhằm vào các thành viên của nhóm tội phạm này. Manh mối đó dẫn các nhà điều tra liên bang đến vùng hồ Weir ở Ocklawaha, bang Florida, vào ngày 16/1/1935. Khi các đặc vụ của Bộ Tư pháp, nay trở thành Cục Điều tra liên bang Mỹ (FBI) đến một ngôi nhà bên hồ vào sáng ngày 16, bà Ma, 63 tuổi, ra mở cửa trước. Vài giây sau, Fred, con trai 32 tuổi của người đàn bà này, bước ra cửa và dùng súng máy nã đạn dồn dập về phía các đặc vụ. Suốt 5 giờ đồng hồ sau đó, hai bên đấu súng gần như không nghỉ. Đến tận chiều hôm đó, khoảng 1 giờ đồng hồ sau khi đạn thôi xả ra từ trong nhà, các đặc vụ cử Willie Woodberry, người được gia đình Barkers thuê nấu ăn, tiến vào ngôi nhà. Khi bước vào hiên, Woodberry hét to: "Tôi đây bà Ma, đừng bắn". Nhưng anh ta tìm thấy bà Ma và Fred đã chết. Ngôi nhà te tua với gần 3.500 lỗ đạn. Sau đó, các đặc vụ liên bang tìm thấy nhiều súng máy, súng trường, súng ngắn và hơn 14.000 USD tiền mặt. Thi thể của mẹ con Barkers được Harold Martin, một nhân viên của nhà tang, và trợ lý F. F. McGehee đưa đi chôn chất ở nhà tang lễ Pyles ở Ocala. Các đặc vụ FBI vây quanh ngôi nhà nơi Ma Barker và con trai đang ẩn náu. Một số người cho rằng Ma đã hành động đúng như biệt danh "Kate Súng máy". Nhưng cũng có ý kiến cho rằng người phụ nữ này không có vai trò gì ngoài việc nấu nướng cho nhóm tội phạm và sống dựa vào tiền chúng kiếm được. McGehee nói rằng Bộ trưởng Bộ Tư pháp hồi đó là ông J. Edgar Hoover tạo ra hình ảnh một phụ nữ hút thuốc, xả súng máy điên cuồng và là bộ não của băng đảng để biện hộ cho cuộc tấn công bạo lực mà hậu quả là người phụ nữ này thiệt mạng. Năm 1985, 50 năm sau vụ đọ súng, người dân Ocklawaha cho rằng đã đến lúc phải cảm ơn lực lượng đã xóa sổ một trong những băng đảng tội phạm khét tiếng nhất ở Mỹ. Từ đó đến nay, nhiều văn bản luật đã được ban hành, biến hồ Weir trở thành điểm du lịch cho rất nhiều du khách đến xem lại di tích nơi hai tên tội phạm bị truy lùng gắt gao nhất nước Mỹ bị bắn hạ. Khao khát phiêu lưu từ nhỏ Ma Barker sinh ra trong một gia đình nghèo ở thành phố Ash Grove, bang Missouri, vào ngày 8/10/1873, với tên khai sinh là Arizona Donnie Clark. Lúc còn nhỏ, Clark đã là đứa con gái cứng đầu với đôi mắt đen sâu thẳm và tính cách nóng nảy. Từ lúc nhỏ, khi thấy Jesse James, một kẻ sống ngoài vòng pháp luật, và đồng bọn của tên này phóng xe qua thị trấn, Clark đã hình thành khao khát phiêu lưu và đó cũng là chất xúc tác cho cuộc đời sau này của cô gái này. Năm 1892, Clark kết hôn với một người đàn ông trái ngược hẳn với hình tượng, một người nông dân nghèo và không có tài ăn nói tên là George Barker. Trong 10 năm tiếp theo, cặp vợ chồng này sinh 4 con trai, gồm Herman, Lloyd, Arthur (biệt danh Doc) và Fred. Từ đó, Clark lấy biệt danh "Kate" và ghép với họ của chồng thành Kate Barker. Chân dung Ma Barker và khẩu súng Thompson. Khi những đứa trẻ nhà Barker lớn lên, chúng liên tục gặp rắc rối với pháp luật. Herman, đứa lớn nhất, bị bắt năm 1910 vì tội ăn trộm. Khi hai đứa nhỏ nhất là Doc và Fred đến tuổi niên thiếu, tất cả 4 con trai nhà Barker liên tục vào tù và trại giáo dưỡng. Nhưng Kate Barker từ chối rèn rũa con, thậm chí nổi giận ngay lập tức khi bất kỳ ai, kể cả chồng, mắng 4 con trai của bà. Sau khi gia đình này chuyển đến Tulsa năm 1915, George rời bỏ Kate. Mùa xuân năm 1931, con trai nhỏ nhất của Ma Barker là Fred bất ngờ được thả khỏi nhà tù Lansing, bang Kansas. Fred đưa bạn tù Alvin Karpis về nhà và hai thanh niên này đồng ý phối hợp với nhau để phạm tội. Bà Ma đồng ý cho lập nhóm tội phạm Barker-Karpis và để nhóm này dùng nhà ở Tulsa làm nơi ẩn náu. Với vai trò gián tiếp tham gia hoạt động của nhóm này, Ma được sống đúng cuộc đời mà bà ta mong muốn từ nhỏ. Fred và Alvin nhanh chóng triển khai các kế hoạch trộm cắp và cướp ngân hàng. Tháng 12/1931, chúng cướp một cửa hàng bách hóa ở West Plains, bang Missouri. Ngay hôm sau, chúng bắn chết cảnh sát trưởng của thị trấn, ông C. R. Kelly. Vụ giết người này khởi đầu hàng loạt vụ giết người và bạo lực không ghê tay, trở thành "thương hiệu" của băng đảng Karpis-Barker. Từ đây, Ma Barker trở thành người phụ nữ bị truy nã. Ngày 29/3/1932, Fred, Alvin và 3 đồng phạm cướp Ngân hàng quốc gia Tây Bắc ở thành phố Minneapolis, lấy đi hơn 1/4 triệu USD tiền mặt và trái phiếu từ ngân hàng này. Tháng 9/1932, con trai khác của bà Ma là Doc ra tù sau thời gian chấp hành án cho tội danh giết người. Băng đảng Barker từ lúc đó hội tụ tất cả các thành viên trong gia đình và trở nên nguy hiểm hơn bao giờ hết. Với động lực từ mẹ, chúng nhanh chóng thực hiện một vụ cướp khác nhằm vào Ngân hàng quốc gia Tây Bắc thứ ba ở Minneapolis. Tuy nhiên, lần này chúng không thành công. Hậu quả là một vụ đấu súng dữ dội với cảnh sát. Vụ cướp này càng củng cố "danh tiếng" của nhóm tội phạm khát máu nhất ở Mỹ thời gian đó. Vụ đấu súng tiếp theo giữa nhóm Barker với chính quyền xảy ra vào sáng 16/1/1935, khi FBI vây kín ngôi nhà ở bên hồ Weir ở Oklawaha, chấm dứt cuộc đời của Ma Barker cùng con trai, đồng thời xóa sổ băng đảng Karpis-Barker. Lời dịch bài hát Ma Baker Song ngữ Freeze! Đứng im! I'm Ma Baker. Bà là Ma Baker đây. Put your hands in the air and give me all your money. Giờ tay lên và nôn hết tiền của chúng mày ra đây. This is the story of Ma Baker, the meanest cat from old Chicago town Đây là câu chuyện về Ma Baker, mụ đàn bà hung ác nhất ở Chicago ngày đó She was the meanest cat Cô ả là mụ đàn bà hung ác nhất In old Chicago town Ở Chicago ngày đó She was the meanest cat Cô ả là mụ đàn bà hung ác nhất She really mowed them down Ả giết hại người ta như cỏ rác She had no heart at all Ả không hề có trái tim No, no, no heart at all Không, không, không hề có trái tim She was the meanest cat Cô ả là mụ đàn bà hung ác nhất For she was really tough Vì ả quá sất đá She left her husband flat Ả bỏ khỏi nhà chồng He wasn't tough enough Vì anh ta không đủ cứng rắn She took her boys along Ả đưa các con trai của mình đi theo "Cause they were mean and strong Vì chúng mạnh mẽ và tàn độc Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She taught her four sons Ả dạy 4 đứa con trai của mình Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker To handle their guns Cách cầm súng Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She never could cry Ả không hề biết khóc Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker But she knew how to die Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng They left a trail of crime Bọn họ để lại dấu vết tội ác Across the USA Khắp nơi trên đất Mỹ And when one boy was killed Rồi khi một đứa con bị giết She really made them pay Ả thề sẽ bắt kẻ thù trả giá She had no heart at all Ả không hề có trái tim No, no, no heart at all Không, không, không hề có trái tim Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She taught her four sons Ả dạy 4 đứa con trai của mình Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker To handle their guns Cách cầm súng Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She never could cry Ả không hề biết khóc Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker But she knew how to die Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng Then came a man she liked Rồi ả mê một người đàn ông She thought she" d stay with him Ả nghĩ mình sẽ sống cùng anh ta One day, he informed on them Một ngày nọ, anh ta tố cáo bọn họ They did away with him Bọn họ "xử" anh ta luôn She didn't care at all Ả không thèm bận tâm Just didn't care at all Không hề mảy may bận tâm Here is a special bulletin Sau đây là bản tin đặc biệt Ma Baker is the FBI's most wanted woman. Ma Baker là nữ tặc bị truy nã số một của FBI. Her photo is hanging on every post office wall. Ảnh của ả treo đầy tường các bưu điện. If you have any information about this woman, Nếu bạn có bất kỳ thông tin nào về người đàn bà này, Please contact the nearest police station. Xin hãy liên hệ ngay vời đồn cảnh sát gần nhất. Don't anybody move! Không ai được động đậy! The money or your lives. Hoặc mất tiền, hoặc mất mạng. One day, they robbed a bank Một ngày, bọn họ đi cướp nhà băng It was last foray Đó là vụ cướp cuối cùng The cops appeared too soon Cảnh sát ập đến quá sớm They couldn't get away Bọn họ không thể tẩu thoát With all the loot they had Với số tiền bọn họ đang ôm It made them mighty mad Điều đó khiến bọn họ nổi điên And so they shot it out Và rồi bọn họ xả súng Ma Baker and her sons Ma Baker và những đứa con trai They didn't want to hang Bọn họ không muốn đầu hàng They died with blazing guns Bọn họ chết cùng những khẩu súng còn nóng bỏng And so the story ends Và đó là cái kết của câu chuyện Of one who left no friends Về một kẻ không có bạn bè Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She taught her four sons Ả dạy 4 đứa con trai của mình Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker To handle their guns Cách cầm súng Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She never could cry Ả không hề biết khóc Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker But she knew how to die Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She taught her four sons Ả dạy 4 đứa con trai của mình Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker To handle their guns Cách cầm súng Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker She never could cry Ả không hề biết khóc Ma-Ma-Ma-Ma Ma-Ma-Ma-Ma Ma Baker Ma Baker But she knew how to die Nhưng ả biết cách chết sao cho đúng