Bài hát: American Mood - JoJo Lời bài hát / Lời dịch (Do I come in right here) (Tôi bước vào ngay nhé) Hello, hello, I'm on the edge Of empathy and privilege Xin chào, tôi đang trên bờ vực Của sự thấu cảm và đặc quyền That comes along with who I am somehow Bằng cách nào đó nó luôn đi kèm với chính con người tôi Trying to fall asleep again Cố gắng để lại ngủ gục With alcohol and ambien Với rượu và thuốc chữa mất ngủ As much as my wallet will allow Nhiều như ví của tôi cho phép My navigation's broken Nghề hàng hải của tôi tan vỡ How am I supposed to find my way? Tôi nên tìm ra con đường của mình bằng cách nào đây? Just can't keep focused Chỉ là không thể tập trung Living in the present here today Sống trong hiện tại nơi đây ngày hôm nay American Mood Tính khí người Mỹ Maybe we just grew up way too soon Có lẽ ta đã trưởng thành quá sớm American Mood Tính tình người Mỹ We got so much growing up to do Ta có quá nhiều việc để làm tuổi trưởng thành What up, what up, it's me again Sao rồi, sao rồi, lại là tôi à I'm well informed and ignorant Tôi vừa am hiểu vừa ngu dốt But you'll never catch me close my eyes Nhưng bạn sẽ chẳng bao giờ bắt gặp tôi nhắm mắt lại Aren't you ever curious Bạn không hiếu kì About someone else's experience? Về kinh nghiệm của ai khác à? Just tryna make the most out of their lives Chỉ cố gắng tận dụng tối đa sự sống của họ We keep on hopin' Ta cứ tiếp tục hy vọng But dreamers are the first ones thrown away Nhưng những kẻ mơ mộng là những người đầu tiên bị vứt bỏ My hands are open Cánh tay tôi đang dang rộng Optimistic for a different way Sự laze quan cho một hướng đi khác American Mood Tâm trạng người Mỹ To all the kids without a silver spoon Tới tất cả những đứa trẻ không có một chiếc thìa bạc American Mood Tâm trạng người Mỹ You deserve much more, this one's for you Bạn xứng đáng được hưởng nhiều hơn, đây là dành cho bạn (Oh-oh-oh) Ooh, for you Oh, dành cho bạn (Oh-oh-oh) Oh, no, no Oh, không, ko (Oh-oh-oh) Ooh, oh, na, na (Oh-oh-oh) Ooh, yeah, yeah, yeah When I think of where I'm from Khi tôi nghĩ về nơi tôi đến từ Blue-collar daughters and sons Những cô bé cậu bé của nhóm công nhân Just trying to plan their great escape Chỉ cố gắng lập kế hoạch trốn thoát của họ What can we be greater than? Chúng ta có thể vĩ đại hơn thứ gì? When we don't know where we began? Khi nào ta không biết nơi chúng ta đã bắt đầu? And everything could end in fire and rain Và mọi thứ có thể kết thúc trong lửa và mưa American Mood Tính khí người Mỹ Every day it feels like something new. Mỗi ngày cảm giác như có điều gì đó mới mẻ American Mood Tính khí người Mỹ Tryna figure it out Cố gắng tìm ra Same as you Người giống như bạn