Bài hát: Anh Có Thể Đừng Rời Xa Em Được Không Ca sĩ: Mạc Khiếu Tỷ Tỷ Lời bài hát / Phiên âm / Lời dịch: 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 究竟是我做错了什么 Jiūjìng shì wǒ zuò cuò le shén·me Cuối cùng là em sai ở đâu 点燃一支寂寞 Diǎnrán yī zhī jìmò Châm một điếu cô đơn 斟满一杯失落 Zhēn mǎn yī bēi shīluò Rót một chung hụt hẫng 我并没有你想象的洒脱 Wǒ bìng méi·yǒu nǐ xiǎngxìang de sǎ·tuo Em nào có dễ chịu như anh vẫn nghĩ 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 现在的我越来越脆弱 Xìanzài de wǒ yuè lái yuè cùiruò Em của hiện tại ngày một yếu đuối 信了你的承诺 Xìn le nǐ de chéngnuò Tin vào lời hứa của anh 陷入爱的漩涡 Xìanrù ài de xúanwō Rơi vào vòng xoáy tình yêu 怎么挣脱你给的枷锁 Zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ Làm sao thoát được xiềng xích anh mang cho em đây 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 我受不了思念的折磨 Wǒ shòubuliǎo sīnìan de zhémó Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ 我用心的诉说 Wǒ yòngxīn de sùshuō Em giãi bày bằng cả lòng này 换来你的沉默 Hùan lái nǐ de chénmò Đổi lại sự im lặng từ anh 我不想要这样的结果 Wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ Em không muốn kết quả thế này 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 是你让我越来越寂寞 Shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò Là anh khiến em ngày một trầm lặng 早就失去把握 Zǎo jìu shīqù bǎwò Em sớm đã mất tự tin 真情任你挥霍 Zhēnqíng rèn nǐ huīhuò Chân tình mặc anh tùy ý hoang phí 灵魂惊慌失措着了魔 Línghún jīnghuāngshīcuò zhe le mó Hoang mang hoảng hốt lo sợ 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 究竟是我做错了什么 Jiūjìng shì wǒ zuò cuò le shén·me Cuối cùng là em sai ở đâu 点燃一支寂寞 Diǎnrán yī zhī jìmò Châm một điếu cô đơn 斟满一杯失落 Zhēn mǎn yī bēi shīluò Rót một chung hụt hẫng 我并没有你想象的洒脱 Wǒ bìng méi·yǒu nǐ xiǎngxìang de sǎ·tuo Em nào có dễ chịu như anh vẫn nghĩ 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 现在的我越来越脆弱 Xìanzài de wǒ yuè lái yuè cùiruò Em của hiện tại ngày một yếu đuối 信了你的承诺 Xìn le nǐ de chéngnuò Tin vào lời hứa của anh 陷入爱的漩涡 Xìanrù ài de xúanwō Rơi vào vòng xoáy tình yêu 怎么挣脱你给的枷锁 Zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ Làm sao thoát được xiềng xích anh mang cho em đây 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 我受不了思念的折磨 Wǒ shòubuliǎo sīnìan de zhémó Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ 我用心的诉说 Wǒ yòngxīn de sùshuō Em giãi bày bằng cả lòng này 换来你的沉默 Hùan lái nǐ de chénmò Đổi lại sự im lặng từ anh 我不想要这样的结果 Wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ Em không muốn kết quả thế này 怎么挣脱你给的枷锁 Zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ Làm sao thoát được xiềng xích anh mang cho em đây 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 我受不了思念的折磨 Wǒ shòubuliǎo sīnìan de zhémó Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ 我用心的诉说 Wǒ yòngxīn de sùshuō Em giãi bày bằng cả lòng này 换来你的沉默 Hùan lái nǐ de chénmò Đổi lại sự im lặng từ anh 我不想要这样的结果 Wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ Em không muốn kết quả thế này 你能不能不要离开我 Nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ Anh có thể đừng rời xa em được không 是你让我越来越寂寞 Shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò Là anh khiến em ngày một trầm lặng 早就失去把握 Zǎo jìu shīqù bǎwò Em sớm đã mất tự tin 真情任你挥霍 Zhēnqíng rèn nǐ huīhuò Chân tình mặc anh tùy ý hoang phí 灵魂惊慌失措着了魔 Línghún jīnghuāngshīcuò zhe le mó Hoang mang hoảng hốt lo sợ