Lời Dịch Lời Bài Hát Chloe Or Sam Or Sophia Or Marcus - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 10 Tháng năm 2024.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,627
    Chloe or Sam or Sophia or Marcus

    - Taylor Swift -​

    "Chloe or Sam or Sophia or Marcus" của Taylor Swift nằm trong album "THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY" phát hành vào tháng 4 năm 2024, là một bản nhạc trầm lắng kể về quá trình vượt qua nỗi đau chia tay. Ca khúc thể hiện phong cách sáng tác giàu tính tự sự vốn có của Swift. Bài hát đi sâu vào cảm xúc khi chứng kiến người cũ bước tiếp với người mới, khai thác các chủ đề về mất mát, hoài niệm, và hành trình phát triển bản thân giữa những vết thương từ mối quan hệ cũ.



    Lời bài hát:

    Your hologram stumbled into my apartment

    Hands in the hair of somebody in darkness

    Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus

    And I just watched it happen

    As the decade would play us for fools

    And you saw my bones out with somebody new

    Who seemed like he would've bullied you in school

    And you just watched it happen

    If you want to break my cold, cold heart

    Just say, "I loved you the way that you were"

    If you want to tear my world apart

    Just say you've always wondered

    You said some things that I can't unabsorb

    You turned me into an idea of sorts

    You needed me, but you needed drugs more

    And I couldn't watch it happen

    I changed into goddesses, villains, and fools

    Changed plans and lovers and outfits and rules

    All to outrun my desertion of you

    And you just watched it

    If you want to break my cold, cold heart

    Just say, "I loved you the way that you were"

    If you want to tear my world apart

    Just say you've always wondered

    If the glint in my eye traced the depths of your sigh

    Down that passage in time

    Back to the moment I crashed into you

    Like so many wrecks do

    Too impaired by my youth

    To know what to do

    So if I sell my apartment

    And you have some kids with an internet starlet

    Will that make your memory fade from this scarlet maroon?

    Like it never happened

    Could it be enough to just float in your orbit?

    Can we watch our phantoms like watching wild horses?

    Cooler in theory, but not if you force it

    To be, it just didn't happen

    So if you want to break my cold, cold heart

    Say you loved me

    And if you want to tear my world apart

    Say you'll always wonder

    'Cause I wonder

    Will I always

    Will I always wonder?

    Lời dịch:

    Ảnh ba chiều của anh loạng choạng bước vào căn hộ của em

    Bàn tay bấu chặt mái tóc của ai đó trong bóng tối

    Tên họ là Chloe, Sam, Sophia hay Marcus, em chẳng biết

    Em chỉ đứng nhìn điều đó xảy ra

    Giống như thập kỷ này đang biến chúng ta thành những kẻ ngốc

    Và anh đi chơi với người mới, người có vẻ từng bắt nạt anh hồi học

    Và anh chỉ đứng nhìn điều đó xảy ra

    Nếu anh muốn phá vỡ trái tim lạnh giá của em

    Chỉ cần nói, "Anh đã yêu em như em vốn có"

    Nếu anh muốn xé nát thế giới của em

    Chỉ cần nói rằng anh luôn tự hỏi

    Anh đã nói những điều em không thể quên

    Anh biến em thành một hình mẫu nào đó

    Anh cần em, nhưng anh cần thuốc nhiều hơn

    Và em không thể nhìn điều đó xảy ra

    Em biến thành thần thánh, kẻ xấu, và kẻ ngốc

    Thay đổi kế hoạch, người yêu, trang phục và luật lệ

    Tất cả để chạy trốn khỏi sự bỏ rơi của em dành cho anh

    Và anh chỉ đứng nhìn

    Nếu anh muốn phá vỡ trái tim lạnh giá của em

    Chỉ cần nói, "Anh đã yêu em như em vốn có"

    Nếu anh muốn xé nát thế giới của em

    Chỉ cần nói rằng anh luôn tự hỏi

    Nếu ánh sáng trong mắt em dõi theo chiều sâu tiếng thở dài của anh

    Xa xưa, quay ngược thời gian

    Trở lại khoảnh khắc em va chạm với anh

    Giống như bao tai nạn khác

    Quá nông nổi vì tuổi trẻ

    Để biết phải làm gì

    Vì vậy, nếu em bán căn hộ của mình

    Và anh có con với một ngôi sao internet

    Điều đó có khiến ký ức về em phai mờ khỏi màu đỏ thẫm này không?

    Như thể chưa từng xảy ra

    Liệu chỉ cần lơ lửng trong quỹ đạo của anh là đủ?

    Chúng ta có thể ngắm nhìn những bóng ma của mình như ngắm ngựa hoang?

    Tuyệt vời trên lý thuyết, nhưng không hiệu quả nếu anh cưỡng ép

    Nó chỉ đơn giản là không xảy ra

    Vì vậy, nếu anh muốn phá vỡ trái tim lạnh giá của em

    Hãy nói rằng anh đã yêu em

    Và nếu anh muốn xé nát thế giới của em

    Hãy nói rằng anh sẽ luôn tự hỏi

    Bởi vì em tự hỏi

    Liệu em có luôn

    Liệu em có luôn tự hỏi?
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...