Lời Dịch Lời Bài Hát Jewel - Ayumi Hamasaki

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 15 Tháng tám 2020.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Bài hát: Jewel

    Ca sĩ: Ayumi Hamasaki

    Lời bài hát:


    灰色の四角い空の下を今日も

    あらゆる欲望が埋め尽くす

    その中で光を見失わず前を

    向いて歩けるのはいつも君が

    この街の片隅にも汚れのない

    ものが残っている事

    教えてくれるから

    疲れ果てた体で眠りについた君を

    僕は息をひそめて見ていた

    世界中でただひとり僕だけが知っている

    無防備で愛しい横顔

    当たり前のように陽射しが降り注ぎ

    優しい風揺れたある日の事

    僕の中で何かがそっと強く

    確かに変わって行くのを

    ひとり感じていた

    悲しくなんかないのに涙がこぼれたのは

    君の想いが痛いくらいに

    僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで

    優しさに変えてくれたから

    もしも君が深い悲しみに出会ったら

    僕にもわけてくれるといいな

    その笑顔のためなら何だって出来るだろう

    僕の大切な宝物

    僕の大切な宝物

    Eng Trans:

    There's a world beneath this sky of grey

    That is multiplying every day

    With desire and all kinds of greed

    And how they all pollute.

    In this darkness I cannot lose sight

    Of the beauty that endures in light

    I can walk beyond the emptiness

    Always facing you.

    For now I understand that there still remains

    Some things still pure and true

    In the corners of life, they're hidden away

    And all that I have learned

    Came from you.

    With barely a breath, so still I gaze

    Upon you deep in sleep by my side

    Your body, exhausted, seems to fade before my eyes.

    In all of the world there's no one else

    But I, who knows your everything

    And seen your true defenceless face

    That's dear to me.

    On a day like any other day

    When the sun was pouring like the rain

    And a gentle breeze was whispering

    Was when I realised.

    That a change was ahead for the both of us

    That no else could feel

    But so softly it crept into my heart

    It's growing stronger still

    Deep inside.

    The tears that were pouring down my face

    At last were not born of sorrow

    And though at first I could feel the pain,

    I came to see

    That as all the memory of you entered my heart

    Through all of my scars I could never mend

    That all of the pain there you had changed to tenderness.

    Whenever you meet a sorrow so deep

    That you find beyond it you cannot see

    All I ask is that you'll share it all with me

    If I can do anything for you

    Whatever it takes, I'm ready to do

    My beautiful treasure that I pray I never lose

    My beautiful treasure that I pray I never lose.

    Lời dịch:

    Dưới gầm trời u tối này, có một thế giới

    Ngày qua ngày luôn được lấp đầy

    Bởi đủ loại dục vọng và lòng tham

    Thật nhơ bẩn và tầm thường làm sao!

    Em không thể để bóng tối này vùi dập

    Cái đẹp vĩnh hằng cháy rực trong ánh sáng

    Em có thể vượt lên nỗi quạnh vắng

    Luôn quanh quẩn trước mặt anh.

    Giờ em đã hiểu, trên đời vẫn tồn tại

    Những điều mãi trắng trong và chân thành

    Chúng luôn khuất lấp sau những góc đời

    Và em đã học được những điều đó

    Từ chính anh.

    Lặng yên trong hơi thở, em ngắm nhìn anh

    Đang chìm vào giấc nồng say bên em

    Thân xác anh rã rời như tan biến trước mắt em

    Không một ai trên khắp thế gian,

    Có thể hiểu được con người anh ngoài em

    Và được nhìn khuôn mặt thanh thản của anh

    Thật gần gũi với em.

    Một ngày như bao ngày khác,

    Khi từng giọt nắng trút xuống như mưa

    Và làn gió nhẹ đang cất tiếng vi vu

    Đó là lúc em nhận ra rằng,

    Sự đổi thay ngay trước mắt đôi ta

    Không ai có thể thấy được

    Nhưng nó len lỏi vào tim em thật nhẹ

    Và ngày càng ăn sâu hơn

    Trong sâu thẳm cõi lòng..

    Giọt nước mắt lăn dài trên má em,

    Rốt cuộc, không phải bắt nguồn từ khổ đau

    Dù lúc đầu em có thể cảm nhận nỗi đau,

    Nhưng em đã hiểu rằng,

    Vì những kí ức về anh hằn sâu trong tim em

    Trong mọi vết thương lòng mãi đau nhói nơi em

    Và anh đã hóa mọi niềm đau ấy thành tình thương

    Những lúc anh thấy quá buồn đau

    Và phía trước là bế tắc triền miên

    Tất cả em cần là mong anh chia sẻ với em

    Nếu em có thể làm bất cứ điều gì cho anh,

    Dù phải trả giá thế nào, em cũng sẵn lòng

    Báu vật vô giá em nguyện cầu sẽ mãi bên em

    Báu vật vô giá em nguyện cầu sẽ mãi bên em..
     
Đang tải...