Bài hát: Virgin Road Ca sĩ: Ayumi Hamasaki Lời bài hát: ねぇ今までの 孤独や痛みや罪 愛 その全てに心からありがとう ねぇ今まで ちゃんと言えずにいた Uh-言葉がある この命をありがとう 自分を大事に出来なかったあの日 傷ついたのは私なんかじゃなかった いつでも明るく振る舞ってきたその 横顔に初めて涙見た日忘れない こんな私の事を愛し 守りたいと言ってくれる 人に出逢いました これからふたり共に歩き出します どんな悲しみが襲っても どんな喜びに出逢っても どんな瞬間も分かち合い 生きて行くと誓いました どうか 見守ってて ねぇこれから 起きて行く全てにも Uh-感謝してくよ これからもずっとありがとう 言い争って泣いたままで叫んだり 家を飛び出して行った夜もあったね それでも結局いつでも誰よりも 理解してきてくれた事わかってるから 貴女 (*) がいつかのその昔 出逢い愛したあの人と 私が愛している人は どこか似てる様な気がします 貴女 (*) がいつかのその昔 出逢い愛したあの人と 私が愛している人は どこか似てる様な気がします 例えばふとしたしぐさに どこか面影感じる そこに気付いたとき涙が 一粒頬をつたいました とても温かい ねぇ今までの 孤独や痛みや罪 愛 その全てに心からありがとう Phiên âm: Nee imamade no kodoku ya itami ya tsumi Ai sono subete ni kokoro kara arigatou Nee imamade chanto iezu ni ita Uh- kotoba ga aru kono inochi wo arigatou Jibun wo daiji ni dekinakatta ano hi Kizutsuita no ha watashi nankajya nakatta Itsudemo akaruku furumatte kita sono Yokogao ni hajimete namida mita hi wasurenai Konna watashi no koto wo aishi mamoritai to itte kureru Hito ni deaimashita korekara futari tomo ni aruki dashimasu Donna kanashimi ga osotte mo donna yorokobi ni deatte mo Donna syunkan mo wakachiai ikite iku to chikaimashita Douka mimamottete Nee korekara okiteiku subete nimo Uh- kansha shitekuyo korekara mo zutto arigatou Iiarasotte naita mama de sakendari Ie wo tobidashite itta yoru mo attane Soredemo kekkyoku itsudemo dare yorimo Rikai shitekitekureta koto wakatterukara Anata (*) ga itsuka no sono mukashi deai aishita ano hito to Watashi ga aishite iru hito ha dokoka niteru you na ki ga shimasu Anata (*) ga itsuka no sono mukashi deai aishita ano hito to Watashi ga aishite iru hito ha dokoka niteru you na ki ga shimasu Tatoeba futo shita shigusa ni dokoka omokage kanjiru Sokhông ni kizuita toki namida ga hitotsubu hoho wo tsutai mashita Totemo atatakai Nee imamade no kodoku ya itami ya tsumi Ai sono subete ni kokorokara arigatou Lời dịch: Mẹ à, cho đến tận bây giờ, sự cô đơn, nỗi đau, và những lỗi lầm Và cả tình yêu. Tất cả, từ thẳm sâu trong đáy lòng của mình, con cảm ơn mẹ Mẹ à, cho đến tận bây giờ, con đã vẫn chưa hề nói rõ ràng Uh - Nếu có những từ đó, con muốn cảm ơn cuộc đời này Ngày đó, khi bản thân con không biết quý trọng lấy chính mình Người nhận lấy tổn thương lại chẳng phải là con Con không thể nào quên đi cái ngày mà con đã nhìn thấy những giọt nước mắt Nhòe ướt từ gương mặt lúc nào cũng luôn bừng sáng những nụ cười rực rỡ Con đã gặp 1 người nói yêu con và muốn bảo vệ con Từ nay trở đi, chúng con sẽ cùng sánh bước bên nhau Cùng nhau đối mặt dù đau khổ có đến thế nào đi chăng nữa Cùng nhau sẻ chia mọi niềm hạnh phúc được cảm nhận Những khoảnh khắc chia ly cũng không là gì cả, vì chúng con đã hứa sẽ bên nhau trọn cuộc đời Vậy nên xin mẹ hãy dõi theo con Mẹ à, từ nay trở đi, chuyện gì cũng có thể xảy ra Uh - Con sẽ trân trọng chúng, và từ đây đến mãi mãi, xin cảm ơn mẹ Cũng đã có những đêm tối chúng ta cãi nhau, khóc lóc rồi giận dữ thét gào Rồi con đã bỏ chạy ra khỏi nhà Dù như vậy, lúc nào cũng vậy, hơn bất cứ ai Con biết rằng cuối cùng mẹ sẽ thấu hiểu cho con Con nhận ra rằng, người mà mẹ đã gặp và yêu trong quá khứ Giống như người mà con đang yêu hiện nay Con nhận ra rằng, người mà mẹ đã gặp và yêu trong quá khứ Giống như người mà con đang yêu hiện nay Tựa như những cử chỉ bốc đồng, đôi khi làm con nhớ đến hình ảnh của người đó (**) Khi con nhận ra điều đó, một dòng lệ đã lăn dài trên má Thật ấm áp Mẹ à, cho đến tận bây giờ, sự cô đơn, nỗi đau, và những lỗi lầm Và cả tình yêu. Tất cả, từ thẳm sâu trong đáy lòng của mình, con cảm ơn mẹ