Bài hát: Yellow Flicker Beat - Lorde Lời bài hát I'm a princess cut from marble, smoother than a storm. And the scars that mark my body, they're silver and gold, My blood is a flood of rubies, precious stones, It keeps my veins hot, The fire's found a home in me. I move through town, I'm quiet like a fight, And my necklace is of rope, I tie it and untie. And now people talk to me, but nothing ever hits home People talk to me, and all the voices just burn holes. I'm done with it (ooh) [Chorus:] This is the start of how it all ends They used to shout my name, now they whisper it I'm speeding up and this is the red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart We're at the start, the colours disappear I never watch the stars, there's so much down here So I just try to keep up with the red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart I dream all year, but they're not the sweet kinds And the shivers move down my shoulder blades in double time And now people talk to me, I'm slipping out of reach now People talk to me, and all their faces blur But I got my fingers laced together and I made a little prison And I'm locking up everyone who ever laid a finger on me I'm done with it (ooh) [Chorus]This is the start of how it all ends They used to shout my name, now they whisper it I'm speeding up and this is the red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart We're at the start, the colours disappear I never watch the stars, there's so much down here So I just try to keep up with the red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart And this is the red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart And this is the red, orange, yellow flicker beat-beat-beat-beat Lời dịch Tôi là nàng công chúa cứng rắn nhưng bên trong lại êm dịu hơn một cơn bão Và những vết sẹo hằn trên da tôi, chúng là vàng là bạc Máu tôi là một dòng chảy những viên đá quý Nó giữ cho tĩnh mạch tôi được ấm áp, Cho ngọn lửa đã tìm được tổ ấm trong tôi Trở về thành phố, trong tôi tĩnh lặng như một cuộc chiến Sợi dây chuyền bằng dây thừng, tôi cứ buộc rồi lại tháo nó ra Và giờ mọi người nói với tôi, nhưng không có gì khiến tôi bận tâm Mọi người nói với tôi, và tất cả tiếng nói đều cháy rụi Tôi đến phát mệt với chúng rồi! [Điệp khúc:] Đây là sự khởi đầu cho mọi kết thúc Họ đã từng hét vang tên tôi nhưng giờ họ chỉ dám thì thầm nó Tôi tăng tốc, và đây là những sắc nhịp đỏ, vàng, cam đang tỏa sáng lấp lánh trong tim tôi Chúng ta đang ở điểm xuất phát, những sắc màu biến mất Tôi chưa từng bao giờ ngắm sao nhưng ở dưới này thật là lắm Vậy nên tôi cố gắng bắt kịp được những sắc nhịp đỏ, vàng, cam đang tỏa sáng lấp lánh trong tim tôi Ngày qua ngày tôi đều nằm mơ, nhưng chúng đều là ác mộng Và những cơn run rẩy nhanh chóng lan xuống bờ vai tôi Và bây giờ mọi người đang nói với tôi nhưng tôi dần xa lánh Mọi người nói với tôi nhưng khuôn mặt họ dần mờ nhạt Tôi đan những ngón tay xen vào nhau tạo thành một nhà tù nhỏ Và tôi sẽ giam giữ kẻ nào dám đặt tay lên người tôi dù chỉ một ngón Tôi ngán lắm rồi! [Điệp khúc:] Đây là sự khởi đầu cho mọi kết thúc Họ đã từng hét vang tên tôi nhưng giờ họ chỉ dám thì thầm nó Tôi tăng tốc, và đây là những sắc nhịp đỏ, vàng, cam đang tỏa sáng lấp lánh trong tim tôi Chúng ta đang ở điểm xuất phát, những sắc màu biến mất Tôi chưa từng bao giờ ngắm sao nhưng ở dưới này thật là lắm Vậy nên tôi cố gắng bắt kịp được những sắc nhịp đỏ, vàng, cam đang tỏa sáng lấp lánh trong tim tôi Những sắc nhịp đỏ, vàng, cam đang tỏa sáng lấp lánh trong tim tôi Những sắc nhịp đỏ, vàng, cam..